永发信息网

郝斯嘉》还是《斯佳丽

答案:6  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-01 00:54
乱世佳人里的女主人公是郝斯嘉还是斯佳丽?
最佳答案
郝思嘉的版本,应该是在国内最早的版本,傅东华先生翻译的,他把书中大段大段的风景和心理描绘都省去了,突出了故事情节;而且,最重要的,把所有名字“中国化”,比如郝思嘉这个名字。

原文里,这个女主人公名字是Scarlett O'Hara,可能按照音译,可以翻译成“斯佳丽·奥哈拉”;比如克拉克·盖博演绎的白瑞德,原文名字是Rhett Butler,按照音译,翻成“瑞德·巴特勒”之类的……

可是,傅东华先生把里面所有名字都“翻译”成了中国人容易接受和阅读的形式,甚至地名、房屋名字、大学名字……比如,我记得故事里追求郝思嘉的哥俩,是“肇大”大学生,这就很中国化,好比我们讲“北大”、“山大”……

另外,《乱世佳人》这个名字是电影用名,为了吸引眼球,获得票房吧。傅先生翻译成《飘》,很美,如果直译,大家认为《随风而逝/去》更准确,不过没有那种文学味道了。

我小时侯读的是傅先生的《飘》,上大学后发现了符合原文精神的译本,刚一读,就晕倒了——名字太复杂,翻译得太“准确”了,简直不是在读故事,而是读艰涩大部头似的……

可能《飘》流传更广吧,但是争议也很大——毕竟,被加工得狠了点,似乎已经没有“原汁原味”了。

恩,以上就是我读这本小说的一点点体会。
全部回答
斯佳丽.不过有的翻译不同.因人而异咯~
郝斯嘉!!! 我发誓是郝斯嘉!!!
原著是郝思嘉,很确定……斯佳丽翻译的也太偏了!!
我看的是原版...郝思嘉
郝斯嘉
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
要卖房过户发现深圳房产证丢失怎么补办
换台电脑 excel里面flash动画不动了!怎么设
工商银行网上银行基金赎回金额的确定
下图表示动物细胞中4类有机化合物的关系,每
梦见前男友送我的表玻璃裂了
英国的一个贵族少爷和女仆的虐心爱情故事小说
女性,25岁。高热,咳嗽咳黄痰。查体:口唇发
today's guests是什么意思
iphone经典短信铃声下载
下列各项中,属于规范行政权力如何实施的法律
玉溪外地人买房要什么条件
德格县车管所地址在什么地方,我要处理点事
下述哪项是正确的A.分娩后数小时,可见子宫底
买车办的工商银行牡丹信用卡怎么没有密码打人
急求,pdg文档打不开,我用了最新版本的超星
推荐资讯
现代商业银行财务管理的目标是()。A.银行价值
用2米长的铁丝围成一个长方形,要使长是宽的4
比熊犬得了胃肠炎要多少天才能好
小米进入recovery模式怎么重
摩诃曼珠沙华与摩诃曼殊沙华 怎么回事??
陵县哪的羊肉串好吃
三星gt-n7100自带re管理器吗
员工上下班的通勤客车可否作为固定资产进项抵
谁有去美国旅游签证的银行流水帐样本
南非为什么把屎壳郎弄在开幕式上?是他们国家
我女朋友得了肠胃炎会不会传染给我?
常吃鸭肉对身体有哪些危害?
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?