为什么外国人要把京戏叫做北京歌剧
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-09 20:13
- 提问者网友:战皆罪
- 2021-11-09 15:58
为什么外国人要把京戏叫做北京歌剧
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-11-09 16:05
这个……这个应该首先来自于一个英语的翻译,而这个翻译就是“beijing opera”
而实际上对于opera这个单词的翻译还有些争议,比如说有人就简单地将其翻译成为歌剧。不过也有一部分人主张将其翻译成为舞台剧。是的实际上我们的京剧就是舞台剧的一种。
好了我们就在说说这个英语单词,京剧在正式官方场合被翻译成opera of china beijing。而按照美式的翻译可以直接的翻译成,china beijing opera,所以这就有了中国北京歌剧的这个说法!因为opera的翻译就是歌剧。不过我觉得opera更可以翻译成为舞台剧甚至更加直白一些“说唱艺术”!
而实际上对于opera这个单词的翻译还有些争议,比如说有人就简单地将其翻译成为歌剧。不过也有一部分人主张将其翻译成为舞台剧。是的实际上我们的京剧就是舞台剧的一种。
好了我们就在说说这个英语单词,京剧在正式官方场合被翻译成opera of china beijing。而按照美式的翻译可以直接的翻译成,china beijing opera,所以这就有了中国北京歌剧的这个说法!因为opera的翻译就是歌剧。不过我觉得opera更可以翻译成为舞台剧甚至更加直白一些“说唱艺术”!
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-11-09 17:08
这个……这个应该首先来自于一个英语的翻译,而这个翻译就是“beijing opera”
而实际上对于opera这个单词的翻译还有些争议,比如说有人就简单地将其翻译成为歌剧。不过也有一部分人主张将其翻译成为舞台剧。是的实际上我们的京剧就是舞台剧的一种。
好了我们就在说说这个英语单词,京剧在正式官方场合被翻译成opera of china beijing。而按照美式的翻译可以直接的翻译成,china beijing opera,所以这就有了中国北京歌剧的这个说法!因为opera的翻译就是歌剧。不过我觉得opera更可以翻译成为舞台剧甚至更加直白一些“说唱艺术”! 已赞同1
而实际上对于opera这个单词的翻译还有些争议,比如说有人就简单地将其翻译成为歌剧。不过也有一部分人主张将其翻译成为舞台剧。是的实际上我们的京剧就是舞台剧的一种。
好了我们就在说说这个英语单词,京剧在正式官方场合被翻译成opera of china beijing。而按照美式的翻译可以直接的翻译成,china beijing opera,所以这就有了中国北京歌剧的这个说法!因为opera的翻译就是歌剧。不过我觉得opera更可以翻译成为舞台剧甚至更加直白一些“说唱艺术”! 已赞同1
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯