英语专业翻译方向是学口译还是笔译
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-10 22:17
- 提问者网友:聂風
- 2021-02-09 21:18
英语专业翻译方向是学口译还是笔译,或者是都学,我快要选方向了,如果是笔译我就不选 ,有口译我才选,请大家帮帮忙!
最佳答案
- 五星知识达人网友:野味小生
- 2021-02-09 22:25
应该两者都包括
不过对于口译学习, 不可能脱离笔译独立存在.
而且可以这么说, 能够做好笔译的人大多都能够成为一名优秀的口译人员; 而做好口译的人却不一定能够成为一名优秀的笔译人员.
不过对于口译学习, 不可能脱离笔译独立存在.
而且可以这么说, 能够做好笔译的人大多都能够成为一名优秀的口译人员; 而做好口译的人却不一定能够成为一名优秀的笔译人员.
全部回答
- 1楼网友:玩家
- 2021-02-09 23:14
翻译,口译,同声传译,语言研究等这一些算是离你专业最近的方向了;另外的话也有很多人选择考国贸、法律什么的个人不建议考经济因为经济学到一定程度需要较多的数学知识而一般英语专业本科阶段不学高数
- 2楼网友:佘樂
- 2021-02-09 22:44
个人认为温哥华市区的西门菲沙大学Simon Fraser University(SFU)还不错,那有一个非常出名的中英口笔译学科。在校学习三个月可以读到一个SFU颁发的口笔译证书,八个月可读到一个口笔译文凭。也可两者合并读一年的课程。学科的课程设置经过多年实践包含很多的语言文化的融入和每周外出到不同领域实地口译演习。学出的文凭为BC省口笔译专业协会认可。
学校网页www.sfu.ca/translate
- 3楼网友:西岸风
- 2021-02-09 22:35
我也是外语系的,今天刚上了口译课,听老师讲了很多关于口译员方面的事情后就下了决定,绝对不往口译方面发展。我是根据自身性格、习惯、能力、喜好等方面考虑的,虽然口译员是十大金领行业之一,口译员是学翻译的人的最高梦想,但不适合自己就是不适合……
不需要问别人,自己的喜好能力自己最清楚,如果你有能力且有兴趣你就选口译方向,自身实力不够又完全不喜欢那就不选……
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯