辣味用英语怎么说
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-03-03 13:38
- 提问者网友:斑駁影
- 2021-03-03 07:03
辣味用英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:雪起风沙痕
- 2021-03-03 07:23
问题一:辣的用英语怎么说 您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:辣的
翻译: hot;spicy;pique;Scharf吃辣条的小女孩Kid Eating Snacks
巴辣你的香鸡翅UYUARNI
热的辣的hot
辣的食品hot food
香辣的味道a deliciously spicy flavour
辣的食物spicy food;hot food
至于辣的spicy food
辣的要命Jennifers Body
最辣的the hottest
百度知道永远给您最专业的英语翻译。问题二:辣味的英语翻译 辣味用英语怎么说 辣味
[词典] piquancy; pungency; peppery taste;
[例句]黑人的食物可谓五花八门:有辣味的秋葵汤,有豇豆,还有羽衣甘蓝叶。
Soul food is a varied cuisine: it includes spicy gumbos, black-eyed peas, and collard greens.问题三:辣椒英语到底怎么说啊? hot pepper and chilli 都有辣椒的意思。只是有用法上略有不同。
一般来说,hot pepper统指辣椒,用在表达未加工的辣椒的时候较多, ch唬lli一般用在表达辣椒粉,辣椒酱,干辣椒的时候较多。问题四:辣椒的英文怎么翻译 Pepper辣椒问题五:辣椒,英语怎么说的 辣椒
[园艺] pepper;chili更多释义>>
[网络短语]辣椒 Chillies;Chili;hot pepper
辣椒碱 Capsaicin;Capsaicin,-8-Methyl-N-vanillyl-6-nonenamide;general alkaloids of Capsaicin
辣椒酱 chili sauce;chilli paste;hot sauce问题六:麻辣和香辣的英文翻译有啥区别? 在川渝菜烹饪中,麻辣和香辣是两个重要的食物风味术语。麻辣是花椒和辣椒的组合口味,味感明显突出。香辣一般是辣椒为主,花椒为辅,重点突出辣椒的香和辣。相同的是,香辣和麻辣一般会辅以一些香料,如八角桂皮山奈茴香等,香辣和麻辣属于川渝菜的一个特色。
从外国朋友品尝川渝菜的情况来看,他们对麻辣和香辣的体会似乎是不加区分,只有辣味的厚重、寡淡而已。英语表达其实区别不大,但是要严格区分的话未尝不可。辣椒的辣味英语常用hot或者pungent一词表示,香辣建议用spicy或者piquanti表示。需要指出的是,piquant的英文含义是 having a pleasantly sharp taste,可以说翻译为“香辣”最合适。但是归根结底,它们的区别不是绝对的。
几种麻辣和香辣风味的食品名称英文翻译,仅供参考:
spicy Sichuan food 香辣川菜
spicy hot bean curd 麻辣豆腐
spicyhot noodles 麻辣面
sweet and sour sou骸 酸辣汤问题七:英语中辣椒都有哪几种表示方法? 最通用的说法就是
pepper
他的第一含义是胡椒,但是外国人(至少是在中国的外教)大都用这个词表示我们意义上的辣椒:
比如bell pepper就是我们所说的不辣的柿子椒( 甜椒)
而red pepper就是红辣椒
此外,其他辣椒的说法是代表不同种类的亚种或分类
比如:
1. cayenne n.牛角椒
2. capsicum n. 辣椒属(植物)
3. pimiento n. 大椒 (柿子椒的学名)问题八:“辣椒”的英文单词怎么说? pepper 灯笼椒
chilli 辣椒 (also chilli pepper)
capsicum 墨西哥的那种辣椒
cayenne 法国的红辣椒
原句:辣的
翻译: hot;spicy;pique;Scharf吃辣条的小女孩Kid Eating Snacks
巴辣你的香鸡翅UYUARNI
热的辣的hot
辣的食品hot food
香辣的味道a deliciously spicy flavour
辣的食物spicy food;hot food
至于辣的spicy food
辣的要命Jennifers Body
最辣的the hottest
百度知道永远给您最专业的英语翻译。问题二:辣味的英语翻译 辣味用英语怎么说 辣味
[词典] piquancy; pungency; peppery taste;
[例句]黑人的食物可谓五花八门:有辣味的秋葵汤,有豇豆,还有羽衣甘蓝叶。
Soul food is a varied cuisine: it includes spicy gumbos, black-eyed peas, and collard greens.问题三:辣椒英语到底怎么说啊? hot pepper and chilli 都有辣椒的意思。只是有用法上略有不同。
一般来说,hot pepper统指辣椒,用在表达未加工的辣椒的时候较多, ch唬lli一般用在表达辣椒粉,辣椒酱,干辣椒的时候较多。问题四:辣椒的英文怎么翻译 Pepper辣椒问题五:辣椒,英语怎么说的 辣椒
[园艺] pepper;chili更多释义>>
[网络短语]辣椒 Chillies;Chili;hot pepper
辣椒碱 Capsaicin;Capsaicin,-8-Methyl-N-vanillyl-6-nonenamide;general alkaloids of Capsaicin
辣椒酱 chili sauce;chilli paste;hot sauce问题六:麻辣和香辣的英文翻译有啥区别? 在川渝菜烹饪中,麻辣和香辣是两个重要的食物风味术语。麻辣是花椒和辣椒的组合口味,味感明显突出。香辣一般是辣椒为主,花椒为辅,重点突出辣椒的香和辣。相同的是,香辣和麻辣一般会辅以一些香料,如八角桂皮山奈茴香等,香辣和麻辣属于川渝菜的一个特色。
从外国朋友品尝川渝菜的情况来看,他们对麻辣和香辣的体会似乎是不加区分,只有辣味的厚重、寡淡而已。英语表达其实区别不大,但是要严格区分的话未尝不可。辣椒的辣味英语常用hot或者pungent一词表示,香辣建议用spicy或者piquanti表示。需要指出的是,piquant的英文含义是 having a pleasantly sharp taste,可以说翻译为“香辣”最合适。但是归根结底,它们的区别不是绝对的。
几种麻辣和香辣风味的食品名称英文翻译,仅供参考:
spicy Sichuan food 香辣川菜
spicy hot bean curd 麻辣豆腐
spicyhot noodles 麻辣面
sweet and sour sou骸 酸辣汤问题七:英语中辣椒都有哪几种表示方法? 最通用的说法就是
pepper
他的第一含义是胡椒,但是外国人(至少是在中国的外教)大都用这个词表示我们意义上的辣椒:
比如bell pepper就是我们所说的不辣的柿子椒( 甜椒)
而red pepper就是红辣椒
此外,其他辣椒的说法是代表不同种类的亚种或分类
比如:
1. cayenne n.牛角椒
2. capsicum n. 辣椒属(植物)
3. pimiento n. 大椒 (柿子椒的学名)问题八:“辣椒”的英文单词怎么说? pepper 灯笼椒
chilli 辣椒 (also chilli pepper)
capsicum 墨西哥的那种辣椒
cayenne 法国的红辣椒
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯