英语翻译不要那个The Great Voyage 连时代都没出来
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-03 04:24
- 提问者网友:我没有何以琛的痴心不悔
- 2021-02-02 18:51
英语翻译不要那个The Great Voyage 连时代都没出来
最佳答案
- 五星知识达人网友:十鸦
- 2021-02-02 19:26
The Great Voyage Agenavigation不好,多带有“导航”的意思Times不好,说不出为什么,不过没有AGE好.======以下答案可供参考======供参考答案1:应该是The Great Times Of Navigation。供参考答案2:我认为大这个字应该理解为: 伟大的 Great航海还是航海: navigation时代还是时代: times所以这样翻译比较妥当: Great Times Of Navigation供参考答案3:the age of navigation供参考答案4:大航海时代是日文的说法,欧洲的说法是“地理大发现时期”。
全部回答
- 1楼网友:煞尾
- 2021-02-02 19:39
这下我知道了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯