日本人称谓加“君”字の疑问
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-14 17:12
- 提问者网友:几叶到寒
- 2021-02-14 04:40
日本人称谓加“君”字の疑问
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-02-14 04:45
日语中“某某君”的用法略为生硬,这一点与中文差不多,日语中,比较正式的场合、地位高者在称呼下属后辈时可以使用。同辈之间谈话、比较随意的场合一般称“某某さん”,さん的汉语发音为“桑”。所以“某君”最好翻译为“Mr.某”,某さん则可翻译为“小某”。
“某君”不能用来称呼前辈或者上司,对前辈或者上司的称呼应为“某某前辈”,“某某先生”,“某某部长”,“某某科长”之类,否则会显得很失礼。
“某君”不能用来称呼前辈或者上司,对前辈或者上司的称呼应为“某某前辈”,“某某先生”,“某某部长”,“某某科长”之类,否则会显得很失礼。
全部回答
- 1楼网友:老鼠爱大米
- 2021-02-14 06:47
君 一般代表男性,no一般代表之,和的意思
- 2楼网友:duile
- 2021-02-14 05:54
日本人不过是学我们中国而已 中国以前的人自称君子来赞美自己 所以日本人不过是偷师学艺。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯