日语:一袋百円足らずのインスタントラーメンが、十五秒で六十五万円もするコマーシャルに登场し
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-07 12:32
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-11-06 16:31
日语:一袋百円足らずのインスタントラーメンが、十五秒で六十五万円もするコマーシャルに登场し
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒醒三更
- 2021-11-06 16:40
で表示 基准的单位量 不是时间空间的范围那个用法 如 三本で百円 =3根要100日元
一袋百円足らずのインスタントラーメンが、十五秒で六十五万円もするコマーシャルに登场し=一袋连1百日元都不到的方便面 出现在了 15秒就要65万日元的广告上!!
一袋百円足らずのインスタントラーメンが、十五秒で六十五万円もするコマーシャルに登场し=一袋连1百日元都不到的方便面 出现在了 15秒就要65万日元的广告上!!
全部回答
- 1楼网友:想偏头吻你
- 2021-11-06 19:49
用于限定时间,场所,用途 这里是时间限定
- 2楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-11-06 18:19
で 表示空间、时间的范围。 十五秒で 表示在15秒钟内。
- 3楼网友:人间朝暮
- 2021-11-06 17:21
每袋售价还不足一百日元的方便面,在每十五秒就要花费六十五万日元的广告媒体上登场了。一般で表示空间或时间概念,这里十五秒后加で应该表示计价单位,比如3瓶500日元,3本で500円~
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯