jesus larranaga 是西班牙语的人名,应当如何翻译成中文?
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-15 15:58
- 提问者网友:咪咪
- 2021-02-14 17:18
jesus larranaga 是西班牙语的人名,应当如何翻译成中文?
最佳答案
- 五星知识达人网友:怀裏藏嬌
- 2021-02-14 18:43
西语里J发音与英语不同,应该发类似汉语里H的音.而且辅音要和后面的元音连在一起发音.如果按照西语发音来翻译的话,应该是“海苏斯·拉拉纳加”.按照中国人的习惯,没有英语来的好听,很多通行的西语人名都是按照英语发音规则来翻译的,虽然可能听得更习惯,但是不标准.如果翻译成“海苏斯·拉郎纳加”,倒是比较符合中式欣赏习惯.但是这样名字是西语翻译,姓氏则是按照英语发音来翻译的.======以下答案可供参考======供参考答案1:耶稣·莱朗纳加供参考答案2:耶稣·莱兰纳加
全部回答
- 1楼网友:举杯邀酒敬孤独
- 2021-02-14 19:55
和我的回答一样,看来我也对了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯