看了村上春树的<挪威的森林>..突然想听听原版本的爵士乐...
有没有谁知道...这首爵士乐叫什么名字
挪威的森林
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-24 18:20
- 提问者网友:鐵馬踏冰河
- 2021-02-24 05:36
最佳答案
- 五星知识达人网友:胯下狙击手
- 2021-02-24 05:42
《挪威的森林》书名由来那首Beatles的《Norwegian Wood》。歌词如下:
I once had a girl, or should I say, she once had me.
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.
We talked until two and then she said, It's time for bed.
She told me she worked in the morning and started to laugh.
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.
And when I awoke I was alone, this bird had flown.
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood.
歌词翻译过来差不多是这样:曾经我有一个女朋友,或者这个女孩曾经有过我这么一个男朋友。她向我展示了她的房间,一个挪威木屋式的挺好的小房间。她叫我留下来,并叫我随便找个地方坐坐。我四处打量却找不到一个椅子,于是席地坐在地毯上,喝她的酒来打发时光。我们一直聊到深夜两点,她说“现在该上床了吧?”她说她早上还要上班,并笑了起来。于是我告诉她,我倒不要上班,接着就爬到浴室里困觉。第二天早上一觉醒来,发现房间里只有我一个人,而鸟儿已经飞走了。于是我生了一个火,这难道不好吗?在这个挪威式的小木屋。
歌词说的什么呢?“我”在以前的一个女朋友房中过了一夜,却没有上床,第二天就放了把火把房子烧了?深夜里,在我决定关于《扬威的森林》写点什么时,我的WINAMP反复的放着这首歌。清新的木吉它、纯真的嗓音,BEATLES的歌声回荡在我那并不温暖,也绝非挪威式的简陋的小房间里,一遍又一遍。而此时继村上小说中那些烟消云散的痴男女之后,BEATLES乐队最后一位成员George Harrison也已经去世一周,我们可以说一个时代已经结束。
Beatles为什么对这个挪威式的小木屋念念不忘,在歌中反复吟唱?村上为什么安排三十多岁的渡边在青春时的爱恋幻灭多年后听到这首歌还是想起了直子模糊的容颜,并给这本风靡一时的小说也起了这个名字?这本描写七十年代日本好象都有点心理问题的男女们恋情的小说在世纪之交为什么会引起一波又一波中国青年男女爱不释手,即使这好象是一本不太可能如此大热的行文晦涩、情节模糊的纯文学色彩很浓的小说?
老实说我是看了第三遍后才对全书有了一定全局的感觉的。村上的书的初读的特点是开头枯燥,坚持看了几十页后就欲罢不能,一口气看完后又感到全然不知所云。这本《挪威的森林》尤为如此,观后的印象,恰象它的中文译名——挪威的森林,想象中那是欧洲极北之处高山脚下一处寂静的山林,林木萧疏、雪压树梢,林中空地上迷漫着淡蓝色的轻雾,远处有时断时续不知名的鸟鸣,那是一个使人忘返的地方,也是一个使人迷失的地方。我可能是两年前看的这本书,看完了就是这种迷失而怅然的感觉,也仅是这种感觉,然后跟自己说,喔,总算也看完了一本小资的书。
书中唯一有印象的是渡边与直子在日本街头所作的漫无目的的散步。我那时跟住在我宿舍考研的一个朋友经常谈到深夜,提到这本书,我说,我也有挪威森林式的街头漫步的经历。
I once had a girl, or should I say, she once had me.
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.
We talked until two and then she said, It's time for bed.
She told me she worked in the morning and started to laugh.
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.
And when I awoke I was alone, this bird had flown.
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood.
歌词翻译过来差不多是这样:曾经我有一个女朋友,或者这个女孩曾经有过我这么一个男朋友。她向我展示了她的房间,一个挪威木屋式的挺好的小房间。她叫我留下来,并叫我随便找个地方坐坐。我四处打量却找不到一个椅子,于是席地坐在地毯上,喝她的酒来打发时光。我们一直聊到深夜两点,她说“现在该上床了吧?”她说她早上还要上班,并笑了起来。于是我告诉她,我倒不要上班,接着就爬到浴室里困觉。第二天早上一觉醒来,发现房间里只有我一个人,而鸟儿已经飞走了。于是我生了一个火,这难道不好吗?在这个挪威式的小木屋。
歌词说的什么呢?“我”在以前的一个女朋友房中过了一夜,却没有上床,第二天就放了把火把房子烧了?深夜里,在我决定关于《扬威的森林》写点什么时,我的WINAMP反复的放着这首歌。清新的木吉它、纯真的嗓音,BEATLES的歌声回荡在我那并不温暖,也绝非挪威式的简陋的小房间里,一遍又一遍。而此时继村上小说中那些烟消云散的痴男女之后,BEATLES乐队最后一位成员George Harrison也已经去世一周,我们可以说一个时代已经结束。
Beatles为什么对这个挪威式的小木屋念念不忘,在歌中反复吟唱?村上为什么安排三十多岁的渡边在青春时的爱恋幻灭多年后听到这首歌还是想起了直子模糊的容颜,并给这本风靡一时的小说也起了这个名字?这本描写七十年代日本好象都有点心理问题的男女们恋情的小说在世纪之交为什么会引起一波又一波中国青年男女爱不释手,即使这好象是一本不太可能如此大热的行文晦涩、情节模糊的纯文学色彩很浓的小说?
老实说我是看了第三遍后才对全书有了一定全局的感觉的。村上的书的初读的特点是开头枯燥,坚持看了几十页后就欲罢不能,一口气看完后又感到全然不知所云。这本《挪威的森林》尤为如此,观后的印象,恰象它的中文译名——挪威的森林,想象中那是欧洲极北之处高山脚下一处寂静的山林,林木萧疏、雪压树梢,林中空地上迷漫着淡蓝色的轻雾,远处有时断时续不知名的鸟鸣,那是一个使人忘返的地方,也是一个使人迷失的地方。我可能是两年前看的这本书,看完了就是这种迷失而怅然的感觉,也仅是这种感觉,然后跟自己说,喔,总算也看完了一本小资的书。
书中唯一有印象的是渡边与直子在日本街头所作的漫无目的的散步。我那时跟住在我宿舍考研的一个朋友经常谈到深夜,提到这本书,我说,我也有挪威森林式的街头漫步的经历。
全部回答
- 1楼网友:三千妖杀
- 2021-02-24 07:26
好像就叫这个名字= =
- 2楼网友:夜风逐马
- 2021-02-24 06:11
a
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯