请日语大神帮忙翻译一下这一句:フランスがイランにより大きな让步を求めるなどきびしい姿势を示した。
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-12-03 06:39
- 提问者网友:树红树绿
- 2021-12-02 19:45
请日语大神帮忙翻译一下这一句:フランスがイランにより大きな让步を求めるなどきびしい姿势を示した。
最佳答案
- 五星知识达人网友:野慌
- 2021-12-02 20:28
法国对伊朗展现出严厉的态度,要求其作出进一步的巨大让步。追问这个不应该是:“法国对于伊朗要求(别国)作出重大让步而展示了强硬的姿态”吗?追答不是,就是要求伊朗让步。我估计你看错より的用法了,这里不是伊朗より,而是“进一步,更高程度”的意思。追问哦哦....确实我错误的理解成了により了.....
全部回答
- 1楼网友:長槍戰八方
- 2021-12-02 23:14
法国伊朗有更大的让步寻求严格的身姿显示了势
- 2楼网友:摆渡翁
- 2021-12-02 21:43
意思:‘
法国在伊朗寻求更大的利用等严酷态度。追问这个不应该是:“法国对于伊朗要求(别国)作出重大让步而展示了强硬的姿态”吗?追答是的。
法国在伊朗寻求更大的利用等严酷态度。追问这个不应该是:“法国对于伊朗要求(别国)作出重大让步而展示了强硬的姿态”吗?追答是的。
- 3楼网友:躲不过心动
- 2021-12-02 21:06
……傻了,看了半天。
为争取较大的让步等利益,法国对伊朗做出了严厉的姿态。楼上第三位翻的差不多,不过他没把より(较为)翻出来。追问好吧,你翻译的也对,不过那个人回复的更早,所以不好意思了~~不过还是非常感谢您!
为争取较大的让步等利益,法国对伊朗做出了严厉的姿态。楼上第三位翻的差不多,不过他没把より(较为)翻出来。追问好吧,你翻译的也对,不过那个人回复的更早,所以不好意思了~~不过还是非常感谢您!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯