尤其是だけ那里,这个だけ好像不是“只”的意思了吧
还有两句 这三句里的だけ都分别代表什么意思啊?
両手に持てるだけのみかんをもらって帰った。
家事はわたしがやっておくから、好きなだけ寝ていてもいいよ。
这句话什么意思啊?文房具が必要な场合は,この本棚から必要なだけ取って使ってください 什么意思
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-26 11:46
- 提问者网友:兔牙战士
- 2021-02-25 19:26
最佳答案
- 五星知识达人网友:大漠
- 2021-02-25 20:38
这里的だけ可理解为“尽管、尽可能”的意思
1、文房具が必要な场合は,この本棚から必要なだけ取って使ってください
需要文具的时候,请从这个书架上尽管拿。
2、両手に持てるだけのみかんをもらって帰った
两手拿满了柑橘回来了。
3、事はわたしがやっておくから、好きなだけ寝ていてもいいよ
我来做事,你想睡多久都行。
1、文房具が必要な场合は,この本棚から必要なだけ取って使ってください
需要文具的时候,请从这个书架上尽管拿。
2、両手に持てるだけのみかんをもらって帰った
两手拿满了柑橘回来了。
3、事はわたしがやっておくから、好きなだけ寝ていてもいいよ
我来做事,你想睡多久都行。
全部回答
- 1楼网友:梦中风几里
- 2021-02-25 21:18
你好!
需要文具时,请从这个书架随意取用。这里的“だけ”表示分量、程度、限度,是“尽可能”“尽所有”的意思。
后两句的“だけ”的意思也一样。“两只手拿满了桔子回家了”。“家务活我来做,你随便想睡多久就睡多久(都可以)”。
如有疑问,请追问。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯