印度尼西亚这个名字和印度国有关系吗
答案:5 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-03 14:58
- 提问者网友:斑駁影
- 2021-04-03 06:30
印度尼西亚这个名字和印度国有关系吗
最佳答案
- 五星知识达人网友:刀戟声无边
- 2021-04-03 07:10
没有关系,是欧洲人乱起的。欧洲人先知道古老文明印度,后来拿这个名字胡乱给人起名,美州居民也叫印度人,翻译成中文时翻译成印弟安,以区别真正的印度人。印度尼西亚也是欧洲人乱起的名字。
全部回答
- 1楼网友:西岸风
- 2021-04-03 10:19
没有
- 2楼网友:患得患失的劫
- 2021-04-03 09:53
没有关系,
只是中文翻译造成的
一个是India
还有一个是Indonesia
只是中文翻译造成的
一个是India
还有一个是Indonesia
- 3楼网友:醉吻情书
- 2021-04-03 08:49
有一点关系~!~!~
- 4楼网友:神也偏爱
- 2021-04-03 07:40
有一些关系。印度尼西亚的英文名(或印尼文名)是由拉丁文Indus和希腊文 nesos 组成的。Indus指的是印度,而nesos 的意思是“岛屿”或“群岛”。我们都知道,欧洲人都普遍称印度以西的群岛,也就是加勒比群岛,为西印度群岛。至于印度以东的群岛,也就是马来群岛,欧洲人都称之为东印度群岛。例如,西班牙就曾经称菲律宾为“西班牙东印度群岛”,荷兰人则称印尼为“荷兰东印度群岛”。
1850年,英国的民族学家乔治·尔耳(George Earl)把居住在马来群岛或东印度群岛的人为 Indunesians或 Malayunesians。尔耳的学徒,詹姆士·罗根也在同一本书把Indonesia和东印度群岛划上等号。然而,当时的荷兰统治者拒绝使用Indonesia,反而使用马来群岛(Maleische Archipel),荷兰东印度群岛(Nederlandsch Oost Indi??), Indi??,东方(de Oost)或Insulinde。
到了20世纪初,荷兰以外的学家都把荷兰东印度群岛称为Indonesia,后来印尼革命分子用了“印度尼西亚”为他们国家的名字,直到今天。 所以,汉语用“印度尼西亚”并不是因为和原文谐音,也考虑到了印尼名字的由来,的确非常贴切。
1850年,英国的民族学家乔治·尔耳(George Earl)把居住在马来群岛或东印度群岛的人为 Indunesians或 Malayunesians。尔耳的学徒,詹姆士·罗根也在同一本书把Indonesia和东印度群岛划上等号。然而,当时的荷兰统治者拒绝使用Indonesia,反而使用马来群岛(Maleische Archipel),荷兰东印度群岛(Nederlandsch Oost Indi??), Indi??,东方(de Oost)或Insulinde。
到了20世纪初,荷兰以外的学家都把荷兰东印度群岛称为Indonesia,后来印尼革命分子用了“印度尼西亚”为他们国家的名字,直到今天。 所以,汉语用“印度尼西亚”并不是因为和原文谐音,也考虑到了印尼名字的由来,的确非常贴切。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯