94.张天锡为凉州刺史,称制西隅。为苻坚所禽,用为侍中。后于寿阳俱败,至都,为孝武所器。每入言论,无不竟日。颇有嫉己者,于坐问张:北方何物可贵?张曰:桑椹甘香,鸱鸮革响,淳酪养性,人无嫉心。
全文翻译
解释加点字
为: 器:
翻译句子
既为苻坚所禽,用为侍中。
张天锡的答话有什么深刻用意?
94.张天锡为凉州刺史,称制西隅。为苻坚所禽,用为侍中。后于寿阳俱败,至都,为孝武所器。每入言论,无不竟日。颇有嫉己者,于坐问张:北方何物可贵?张曰:桑椹甘香,鸱鸮革响,淳酪养性,人无嫉心。
全文翻译
解释加点字
为: 器:
翻译句子
既为苻坚所禽,用为侍中。
张天锡的答话有什么深刻用意?
全文翻译:张天锡做凉州刺史时,称霸一方。被苻坚擒获以后,被授予侍中的官职。后来在寿阳又失败被擒到了都城,受到孝武帝的器重。每次进宫与孝武谈论国事,都整日说不完。很有一些人嫉妒他,他们在席上问张天锡:北方什么东西贵重?张天锡说:桑椹甘甜醇香,鸱鸮鸣叫声音响亮,淳香的奶酪培养性情,最重要的是那的人们没有嫉妒的心。
解释加点字
为:被 器:器重
翻译句子
既为苻坚所禽,用为侍中
:被苻坚擒获以后,被授予侍中的官职。
张天锡的答话有什么深刻用意?讽刺对方嫉贤妒能。