日语「走る」和「駆ける」的区别
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-25 19:13
- 提问者网友:星軌
- 2021-01-24 21:18
日语「走る」和「駆ける」的区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:蓝房子
- 2021-01-24 21:56
「走る」和「駆ける」都有“跑”的意思,但是二者还是有区别的:
一、「走る」的使用范围更为广泛。
既可以指,人或动物的奔跑、例如:「马が走る」;有可以指交通工具的飞驰、例如:「「车が走る」;还可以指某种感觉在身体里飞速蔓延、例如:「痛みが走る」;
二、「駆ける」原指马的驰骋,现在只能用于“人”或“动物”的飞奔。
三,「駆ける」比「走る」,更显得“慌张”“匆忙”“着急”
例如:「学校まで駆けた」和「学校まで走った」都没有错,但是前者更显着急匆忙。
一、「走る」的使用范围更为广泛。
既可以指,人或动物的奔跑、例如:「马が走る」;有可以指交通工具的飞驰、例如:「「车が走る」;还可以指某种感觉在身体里飞速蔓延、例如:「痛みが走る」;
二、「駆ける」原指马的驰骋,现在只能用于“人”或“动物”的飞奔。
三,「駆ける」比「走る」,更显得“慌张”“匆忙”“着急”
例如:「学校まで駆けた」和「学校まで走った」都没有错,但是前者更显着急匆忙。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯