《杜甫传》中的
1。甫自京师宵遁,赴河西(注:时未尝到河西),谒肃宗于彭原(注:应为凤翔),拜右拾遗(注:应为左拾遗)。
2。甫以其家避乱荆楚(注:去蜀后居夔且二年,史漏),扁舟下峡。未维舟而江陵乱(注:其时江陵无警),乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳(注:自衡往郴,舟泊耒阳耳,未尝寓居也)。
《杜甫传》中的
1。甫自京师宵遁,赴河西(注:时未尝到河西),谒肃宗于彭原(注:应为凤翔),拜右拾遗(注:应为左拾遗)。
2。甫以其家避乱荆楚(注:去蜀后居夔且二年,史漏),扁舟下峡。未维舟而江陵乱(注:其时江陵无警),乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳(注:自衡往郴,舟泊耒阳耳,未尝寓居也)。
1.杜甫趁黑夜从京城逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗。
2.杜甫带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟出三峡,还没停船江陵又发生动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。
杜甫从京师乘夜逃跑 赶往到黄河以西(注 当时没有曾到过河西(河西指汉、唐时多指甘肃、青海两省黄河以西的地区。唐玄宗时置河西节度使管辖甘肃及河西走廊)),在彭原拜见唐肃宗(注:应为凤翔),被授予了右拾遗的职位(注:应为左拾遗)。
杜甫应为他的家逃避荆楚的战乱(注:去蜀后居夔且二年,史漏),使船下三峡,还没有把穿系到岸上江陵就开始乱了。于是就沿着湘江往回游,游到了衡山,侨居在耒阳(注:自衡往郴,舟泊耒阳耳,未尝寓居也)。
1、杜甫在晚上从京城开始走,向河西走去,在凤翔去拜见肃宗,又拜见了左拾遗。
2、杜甫的一家为避战乱要从四川到荆楚,乘舟经过三峡中的最后一峡。还没有走过去就遇到江陵这个地方大乱,他们一家便便逆着湘江的流水而上。途经衡山,又经过耒阳。
杜甫从京城连夜逃跑,赶去河西,在彭原拜见肃宗,被封为右拾遗。
杜甫让他的家人在荆楚避祸,自己乘着小舟顺着峡谷而下。船没有停好江陵就乱了,于是沿着湘水而下,去往衡山游玩,最后寄居在耒阳。
1.我从京师昼夜兼程到了河西,拜谒了肃宗,被封为左拾遗
2.我们全家都到巴蜀去躲避战乱,乘舟顺江而下。还未安置妥当就听说江陵有战祸,才又沿着湘江逆流而上,途中游览了衡山,并暂住于耒阳
1,杜甫从京城趁夜逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗。
2杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟下三峡,但是还没靠岸而江陵就动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。