我们知道,学习英语的最高境界,就是抛开中文,让自己浸泡在全英文的环境中。。。可是,如果是要从事英汉
答案:3 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-10 09:58
- 提问者网友:疯孩纸
- 2021-02-09 14:32
我们知道,学习英语的最高境界,就是抛开中文,让自己浸泡在全英文的环境中。。。可是,如果是要从事英汉翻译的话,就不能这样了,大家知道为什么吗?请解释一下!
最佳答案
- 五星知识达人网友:天凉才是好个秋
- 2021-02-09 15:02
因为英文水平特别、中文水平特别好和中英互互译水平特别好之间的差别很大。一般的人把提升重点都放在英文上,但《文摘周报》上报道一位北外学(他以英语为母语)表示,他认为该校中国学生的英语水平还不错,但中文水平却还不够。这现像也比较常见。好像英国的《金融时报》也报道时一位中国留学生表示自己在国内受到的中文教育也不理想,这导致自己现在用中文行文还比较困难。
全部回答
- 1楼网友:山君与见山
- 2021-02-09 16:56
因为要中西结合翻译
- 2楼网友:逐風
- 2021-02-09 15:43
要将两种语言恰当的转换
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯