急急急!! 古诗文翻译 ,大家快点帮帮忙!!
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-05-18 00:51
- 提问者网友:寂寞撕碎了回忆
- 2021-05-17 10:23
秦帝防胡虏,关心倍可嗟。一人如有德,四海尽为家。往事乾坤在,荒基草木遮。至今徒者骨,犹自哭风沙。
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-05-17 10:28
秦朝的皇帝倍加重视防范匈奴,却让人为之叹息:一国之君如果能有道德(品行;政治品质),无论在什么地方都可以当作自己的家。过去的事情依旧如天地一样存在,一片荒墟被丛生的草木遮掩。平民的白骨直到现在尚且在夹着沙土的风中哭诉着秦帝的暴行。
我们们视为骄傲的长城,在朱庆馀的笔下却另有一番意味。
防胡本无可厚非,问题在于怎么防,用什么来防。诗人以为作为一国之君如果能有“德”,那么百姓就会归附,就会拥护,这就是攻不破的真正的长城!在此,诗人又以铁的事实否定了秦帝的做法:一是草木丛生,荒凉颓败的长城昭示着这一做法的荒谬;二是徒者白骨,千百年来一直在哭诉着秦帝的暴行。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯