如题哦。
不要机器翻的,日语我还是懂一点的。
翻译成日文:“你的手,我握了就不会放掉。”
答案:5 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-12-31 08:58
- 提问者网友:孤山下
- 2021-12-30 16:34
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2022-01-06 09:13
君の手を握ったら、もう放さない・
我个人认为这样说比较帅...- -
似乎你是女生..
那就说..
あなたの手を握ったら、もう放せない
用放せない=放不了.放さない=不放开.
个人认为.女生用放せない比较可爱..- -
个人意见``做个参考吧.
我个人认为这样说比较帅...- -
似乎你是女生..
那就说..
あなたの手を握ったら、もう放せない
用放せない=放不了.放さない=不放开.
个人认为.女生用放せない比较可爱..- -
个人意见``做个参考吧.
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2022-01-06 12:05
君の手を握ったら、放したくない!
再看看别人怎么说的。
- 2楼网友:神的生死簿
- 2022-01-06 11:41
君の手を握ったら、放さないよ
- 3楼网友:蓝房子
- 2022-01-06 11:21
君の手なら、一度握ったら决して放さない
- 4楼网友:痴妹与他
- 2022-01-06 10:11
要说:
君の手を握り缔めたら、もう放さないよ。
握住要用握り缔める、而不该用握る
【握り缔める】紧握jinwò,攥紧zuànjin,紧抓住jin zhuazhù、紧抓住不放jinjin zhuazhù bù fàng,珍藏起来zhencángqilai不放手shou,把住bazhù不放.
【握る】
1((手を))[指をあわせて]握wò
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯