【鞍山邮编】英语翻译如题鞍山二路TheSec.AnshanRoad还有名片上“邮编”是“P...
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-31 02:04
- 提问者网友:聂風
- 2021-01-30 14:14
【鞍山邮编】英语翻译如题鞍山二路TheSec.AnshanRoad还有名片上“邮编”是“P...
最佳答案
- 五星知识达人网友:千杯敬自由
- 2021-01-30 14:35
【答案】 鞍山二路 就直接用汉语拼音 An Shan Er Lu
我原来工作就是帮忙出国的人办理手续,翻译各种材料,
“鞍山二路”这种,如果非要按英文翻译,反而容易让外国人产生歧义,最近几年,像路,街,院之类的,都直接用汉语拼音了,这是最近的国际规则和习惯.
邮编:Post Code/ P.C
地址:Address/ADD
如果用全称就都用全称,如果用缩写就都用缩写,后面加冒号就行.
我原来工作就是帮忙出国的人办理手续,翻译各种材料,
“鞍山二路”这种,如果非要按英文翻译,反而容易让外国人产生歧义,最近几年,像路,街,院之类的,都直接用汉语拼音了,这是最近的国际规则和习惯.
邮编:Post Code/ P.C
地址:Address/ADD
如果用全称就都用全称,如果用缩写就都用缩写,后面加冒号就行.
全部回答
- 1楼网友:想偏头吻你
- 2021-01-30 14:41
好好学习下
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯