わたし(我是)不是WA TA SHI么?为什么读WA DA XI?
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-02 23:21
- 提问者网友:咪咪
- 2021-03-02 00:34
我知道日语口语和书面语是有出入的。但是我照着书面语说WA TA SHI,没问题吧,日本人不会听不懂吧?到底标准的地道的日语口语怎么说?
最佳答案
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-03-02 00:55
读wa ta shi 完全没问题。 这个涉及到什么送气音不送气的问题,个人认为没必要纠结。
全部回答
- 1楼网友:鱼忧
- 2021-03-02 04:43
わたし是瓦塔细、注意不是瓦塔湿。我有很多说法,わたくし、わたし、仆(ぼく)、俺(おれ)。礼貌程度依次降低,其中仆、俺是男性用语,女性用语为あたし=わたし可以译为人家。另外关西地区也用我(われ),常听到的哇类哇类就是我我(我们的意思),古代的武士也会说拙者。
- 2楼网友:佘樂
- 2021-03-02 04:20
我也纠结过
应该是wa ta xi吧、
以前经常说成wa da xi ,日剧什么女生都读wa ta xi 啊~~
- 3楼网友:轻熟杀无赦
- 2021-03-02 02:40
读着读着,ta就变成da了,没什么的
- 4楼网友:長槍戰八方
- 2021-03-02 02:09
【新しい私】这个词不能加【の】意味:全新的我,另一个我
- 5楼网友:三千妖杀
- 2021-03-02 01:28
たちつてと在语句的词头于ta chi tsu te to相近,但是在词中于da ji zu de do相近。最近也在学50音图,教学视频上有讲。希望采纳!~
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯