法语enchantée de vous connaitre?
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-04-07 18:12
- 提问者网友:原来太熟悉了会陌生
- 2021-04-07 07:34
此句为很高兴认识你? de 后能直接接 句子 或者 动词么? 这个句子完整 的应该怎么说啊?
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-04-07 08:51
一般单独的Enchantée,然后握手就可以了。
说Enchantée de vous connaître 语法没错但会把法国人吓到呵呵。
要不这样也行:Heureuse de vous connaître. 比较正式也很地道,法国人常用。
另外口语中非常少用Je suis enchantée de... je suis heureuse de ...几乎从来不用。
就像中文说:兴会,很高兴认识你,没有说“我很高兴认识你”的。
说Enchantée de vous connaître 语法没错但会把法国人吓到呵呵。
要不这样也行:Heureuse de vous connaître. 比较正式也很地道,法国人常用。
另外口语中非常少用Je suis enchantée de... je suis heureuse de ...几乎从来不用。
就像中文说:兴会,很高兴认识你,没有说“我很高兴认识你”的。
全部回答
- 1楼网友:不甚了了
- 2021-04-07 10:43
de后面不能加句子,如果要加句子就说enchantee que...;可以加名词或动词原形,例句里就是动词,只不过把宾语vous提前了。
完整的句子是je suis enchantée de vous connaitre.说话人是女性。
如果是男性就说je suis enchanté de vous connaitre.
- 2楼网友:长青诗
- 2021-04-07 10:23
一般单独的Enchantée,然后握手就可以了。
说Enchantée de vous connaître 语法没错但会把法国人吓到呵呵。
要不这样也行:Heureuse de vous connaître. 比较正式也很地道,法国人常用
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯