【请让我加入】这句话翻译成日语
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-24 19:49
- 提问者网友:十年饮冰
- 2021-01-24 07:29
RT
最佳答案
- 五星知识达人网友:独钓一江月
- 2021-01-24 08:56
中文:请让我加入
日语:加入させて顶きます
详细解释:
(1)加入 第一项:
日语:加入
假名:かにゅう
罗马音:kanyuu
【名・自动・三类】加入,参加。(団体や组织などの仲间に加わること。)
国际机构に加入する。/加入国际组织。
加入を许可する。/允许参加。
保険に加入する。/参加保险。
(2)させて(原形:させる)第一项:
日语:させる
假名:させる
罗马音:saseru
【他动·二类】(1)使,叫,令。让,随(…的便)。准许,允许。((使役の意)するようにしむける。することを许す。)
この仕事は彼にさせよう。/这件工作叫他做吧。
子どもに勉强をさせる。/叫孩子用功。
问题を明らかにさせる。/把问题弄清楚。
子どもを好きなようにさせておく。/让孩子自由活动;随孩子的喜欢。
もう一度させてみてください。/请让我再试一次。
息子にはそうさせたくない。/不愿意让儿子那样做。
休憩をさせる。/准许休息。
一般の人には工场を见学させない。/一般的人不允许参观工厂。
【助动】(1)使。叫。令。让。表示使役。表示不愿意、不可抗拒之意。令人...(使役を表す。他人にその动作をするようにしむける意を表す。)
先生が学生に答えさせる。/老师让学生回答。
子どもたちに野菜を食べさせる。/让孩子吃蔬菜。
つらいことを忘れさせる。/让人忘却难受的事。
仕事をやめさせる。/令其辞职。
(2)放任。允许。(放任・许容を表す。)
见たいだけ见させる。/想看尽管看。
(3)(用「させられる」「させ给う」的形式)表示尊敬。(「させられる」まれに「させたまう」の形で高度の尊敬を表す。)
恵みをたれさせ给う。/赐予恩惠。
『语法』「させる」の表现について: 口语では“叫”“让”を多く用いる.相手の望むままに「…させる」意のときは“让”が适切.例 “如果他愿意的话,让他继续工作”.“使”は命令や依頼に用いることはできない.また使役から転じて「その结果…になる」の意も表せる.例 “厂里有托儿所,使妇女能够安心工作”。
(3)顶き(原形:顶く)第五项:
日语:顶く
假名:いただく
罗马音:itadaku
【他动·一类·补动】(1)顶,戴,顶在头上;顶在上面。(头にのせる。)
初雪を顶く北アルプスの峰々。/初雪罩顶的北阿尔卑斯B'峰群。
かしらに霜を顶く。/满头白发。
星を顶いて帰る。/披星戴月而归。
共に天を顶かず。/不共戴天。
(2)拥戴。(敬いつかえる。)
A氏を会长に顶く。/推选A先生为会长。
(3)领受,拜领,蒙……赐给;要。(ちょうだいする。)
けっこうなものを顶きました。/蒙您赏给很好的东西。
ご返事を顶きたい。/请赐回音。
(4)吃;喝;抽。(饮食する。)
酒もたばこも顶きません。/不喝酒不吸烟。
十分顶きました。/吃得很饱了。
おさきに顶きました。/我先吃了。
(5)请……(してもらう。)
今晩おいでいただきたい。/今天晚上请来一趟。
窓をあけていただけませんか。/请打开窗户。
そうしていただければありがたい。/若能那样可谢谢了。
东车日语团为您细心解答,望采纳哦!
日语:加入させて顶きます
详细解释:
(1)加入 第一项:
日语:加入
假名:かにゅう
罗马音:kanyuu
【名・自动・三类】加入,参加。(団体や组织などの仲间に加わること。)
国际机构に加入する。/加入国际组织。
加入を许可する。/允许参加。
保険に加入する。/参加保险。
(2)させて(原形:させる)第一项:
日语:させる
假名:させる
罗马音:saseru
【他动·二类】(1)使,叫,令。让,随(…的便)。准许,允许。((使役の意)するようにしむける。することを许す。)
この仕事は彼にさせよう。/这件工作叫他做吧。
子どもに勉强をさせる。/叫孩子用功。
问题を明らかにさせる。/把问题弄清楚。
子どもを好きなようにさせておく。/让孩子自由活动;随孩子的喜欢。
もう一度させてみてください。/请让我再试一次。
息子にはそうさせたくない。/不愿意让儿子那样做。
休憩をさせる。/准许休息。
一般の人には工场を见学させない。/一般的人不允许参观工厂。
【助动】(1)使。叫。令。让。表示使役。表示不愿意、不可抗拒之意。令人...(使役を表す。他人にその动作をするようにしむける意を表す。)
先生が学生に答えさせる。/老师让学生回答。
子どもたちに野菜を食べさせる。/让孩子吃蔬菜。
つらいことを忘れさせる。/让人忘却难受的事。
仕事をやめさせる。/令其辞职。
(2)放任。允许。(放任・许容を表す。)
见たいだけ见させる。/想看尽管看。
(3)(用「させられる」「させ给う」的形式)表示尊敬。(「させられる」まれに「させたまう」の形で高度の尊敬を表す。)
恵みをたれさせ给う。/赐予恩惠。
『语法』「させる」の表现について: 口语では“叫”“让”を多く用いる.相手の望むままに「…させる」意のときは“让”が适切.例 “如果他愿意的话,让他继续工作”.“使”は命令や依頼に用いることはできない.また使役から転じて「その结果…になる」の意も表せる.例 “厂里有托儿所,使妇女能够安心工作”。
(3)顶き(原形:顶く)第五项:
日语:顶く
假名:いただく
罗马音:itadaku
【他动·一类·补动】(1)顶,戴,顶在头上;顶在上面。(头にのせる。)
初雪を顶く北アルプスの峰々。/初雪罩顶的北阿尔卑斯B'峰群。
かしらに霜を顶く。/满头白发。
星を顶いて帰る。/披星戴月而归。
共に天を顶かず。/不共戴天。
(2)拥戴。(敬いつかえる。)
A氏を会长に顶く。/推选A先生为会长。
(3)领受,拜领,蒙……赐给;要。(ちょうだいする。)
けっこうなものを顶きました。/蒙您赏给很好的东西。
ご返事を顶きたい。/请赐回音。
(4)吃;喝;抽。(饮食する。)
酒もたばこも顶きません。/不喝酒不吸烟。
十分顶きました。/吃得很饱了。
おさきに顶きました。/我先吃了。
(5)请……(してもらう。)
今晩おいでいただきたい。/今天晚上请来一趟。
窓をあけていただけませんか。/请打开窗户。
そうしていただければありがたい。/若能那样可谢谢了。
东车日语团为您细心解答,望采纳哦!
全部回答
- 1楼网友:思契十里
- 2021-01-24 15:56
加入させていただきます
- 2楼网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-01-24 14:18
虽然有点不情愿,但是考虑到你是受害者我还是决定为你翻译。 まえう そだ かあ くろう し にほんご しょ しんしゃ お前を生んで育ってくれたお母さんはどれだけ苦労したのか知らないか?日本語 の 初 心 者 を いじ たの 虐めるなんでそんなに 楽しいか? 这句话的意思是生你养你的母亲付出了多大的辛苦你不知道吗?欺负一个日语初学者就那么开心吗? 希望能够帮助你,如果是个日本人的话,这句保证管用。
- 3楼网友:未来江山和你
- 2021-01-24 12:48
私を参加させていただけませんでしょうか。
- 4楼网友:woshuo
- 2021-01-24 11:31
一般当面口语:
参加させてください
- 5楼网友:从此江山别
- 2021-01-24 10:06
这是最谦虚的说法:参加させて顶けませんか
粗鲁点儿的 俺にも入れてくれ!(关系很好人之间 才用哦)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯