他将被钉在历史的耻辱柱上,这句话怎么翻译好?
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-19 19:17
- 提问者网友:ミ烙印ゝ
- 2021-04-18 22:27
他将被钉在历史的耻辱柱上,这句话怎么翻译好?
最佳答案
- 五星知识达人网友:英雄的欲望
- 2021-04-18 22:38
He will be nailed to the pillory of history.
其实我觉得直翻不太合适。
He will be indelibly marked in the history by (原因)比如 bloodshed and violence。
其实我觉得直翻不太合适。
He will be indelibly marked in the history by (原因)比如 bloodshed and violence。
全部回答
- 1楼网友:長槍戰八方
- 2021-04-19 00:39
He will be nailed on the history of the monument追问这个太不地道了,希望换成英文原本就有的用法,意思相近就可以,不要直译
- 2楼网友:过活
- 2021-04-18 23:59
He will be snailed on the History's Shame Monument.
- 3楼网友:佘樂
- 2021-04-18 23:40
他的所做作为不仅没有对历史和社会产生贡献,反而妨碍了历史上大多数人的利益,或是影响了历史进程的发展。追问亲,我要翻译成英文!追答He will be the nail in the history of the pillar of shame。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯