请问这段德语表达什么意思?
Ich habe versucht die Überweisung zu tätigen, dabei habe ich erfahren das nochmal 15€ gebühr anfallen. Außerdem hat meine Bank mich unterrichtet das eventuell nochmal 15€ oder mehr Gebühren bei der Bank in China fällig wären.
Dann würde der 1 Meter Stoff mich 70€ zuzüglich der wohlmöglich anfallenden Einfuhrgebüren kosten. Wenn das alles bei der Bestellung ersichtlich gewesen, hätte ich auf die Bestellung verzichtet. Auf eine Antwort würde ich mich sehr freuen.
请问这段德语表达什么意思?
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-08-17 02:32
- 提问者网友:杀手的诗
- 2021-08-16 20:25
最佳答案
- 五星知识达人网友:摆渡翁
- 2021-08-16 20:33
我试着去转账,这时我才知道还得再付15欧的费用.我的银行还告诉我,在中国的银行还会再次索取15欧或更多的费用.
这样算下来,为了一米的布料,加上可能要付的进口费用我得花上70欧.如果在下订单时我就知道这些事儿,我可能放弃这个订单了.希望得到答复.
这是德国人日常的E-mail,只有一处笔误而已(das 应为dass),不明白为什么都觉得是谷歌来的?谷歌来的怎么可能用第二虚拟?
再问: 请问您能使用xx或者是xx进行支付吗?如果不行的话,我同意取消这个订单!因为手续费用确实挺昂贵的。 请问这段话用德语得怎么说?
再答: Koennen Sie mit XX oder XX bezahlen? Wenn nein, bin ich damit einverstanden, die Bestellung rueckgaengig zu machen. Die Gebuehren sind demnach wirklich zu hoch.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯