灵活翻译太难了吧 我看了别人翻译的歌词 完全和单词的意思不一样啊? 如果不念英语专业岂不是就不会英语拉??
英语问题???
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-21 18:50
- 提问者网友:蓝琪梦莎
- 2021-04-21 03:08
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒安江南
- 2021-04-21 03:52
歌词的翻译和一般的翻译很不同。
如果翻译过来的歌词,还能够跟着原来的旋律唱,那么,首先,音节的数量必须一致(至少基本一致),能够和旋律的音的数量相配。
此外,更讲究的,旋律里面的重音,语言上也必须配上重音。这在中译英当中必须注意。
所以,直译是不太可能了。意义,也要在相当大程度上有修正,甚至有时候需要调换句子的顺序。
全部回答
- 1楼网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-04-21 05:54
平常要多积累单词,理解句子,这样你就会懂!时间长了你就会知道了!
- 2楼网友:你可爱的野爹
- 2021-04-21 04:20
不是的!英语只是一门工具,学的是不是英语专业也没多大区别的!关键在于积累!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯