考研英语句子看不懂,关于定于从句
They are all groaning about soaring health budgets,the fastest-growing component of which are pharmaceutical costs.
这里两个句子没有连词,所以后半句 of which那句是定语从句吗?先行词是什么?
请帮忙划分一下句子结构
(句子我也知道是什么意思就是搞不清后半句是什么结构)
考研英语句子看不懂,关于定于从句
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-07-26 16:35
- 提问者网友:末路
- 2021-07-26 00:55
最佳答案
- 五星知识达人网友:话散在刀尖上
- 2021-07-26 01:07
我英语水平不太好,大概帮您分析一下,希望启发到您.
先翻译如下:
他们都抱怨飞涨的卫生预算,其中制药成本是其涨速最快的组成部分.
which指代前边提到的health budgets.
是定语从句,先行词即是health budgets,which即是定语从句引导词.
考研阅读中这种句子很常见,见多了就熟悉了.
但是你不只要熟悉,还要学会使用这样的句子,让它出现在你的作文里.
祝愿新年马到成功!如果您即将踏上战场的话...
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯