两句日语句子,帮我解答下谢谢
急なお愿いで申し訳こざいませんが、近いうちに一度お目にかかり、お话を伺えればと存じます
お忙しい中恐缩ですが、ご连络いただければ幸いです
这两句中的伺う和いただく变成ば形,不应该是伺えば、いただけば吗,为什么有れ呢?
伺う和いただく是一类动词啊,书く也是一类变ば形是书けば啊,二类动词才加れば啊,比如食べれば
两句日语句子,帮我解答下谢谢 急なお愿いで申し訳こざいませんが、...
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-12-23 11:42
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-12-22 21:09
最佳答案
- 五星知识达人网友:一叶十三刺
- 2021-12-22 22:28
表示“如果能够”的意思,并非单纯地表示如果。
也就是说伺えば、いただけば是说,如果...
而伺えれば,いただければ是
先变化成为可能的词形在此基础上
进行变化成为假设形
伺う→伺える→伺えれば
顶く→顶ける→顶ければ
表示“如果能够”,很常用的。
也就是说伺えば、いただけば是说,如果...
而伺えれば,いただければ是
先变化成为可能的词形在此基础上
进行变化成为假设形
伺う→伺える→伺えれば
顶く→顶ける→顶ければ
表示“如果能够”,很常用的。
全部回答
- 1楼网友:狂恋
- 2021-12-23 02:28
お话を伺えればと~,ご连络いただければ~。
这应该是变成可能态后的假定式,是一种常用的委婉说法。
- 2楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-12-23 01:06
用れ没错啊,是“~れば”这个语法啊
- 3楼网友:老鼠爱大米
- 2021-12-22 23:30
你好!
是敬语的表达形式 五段动词是改为e段加れば 一段是加られば 这种形式第一表被动,第二是敬语
我的回答你还满意吗~~
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯