求一份理查德、马克思《Right here waiting》的翻译
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-26 20:22
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-02-25 21:10
求一份理查德、马克思《Right here waiting》的翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:青尢
- 2021-02-25 22:09
Right Here Waiting Oceans apart, day after day, 海隔一方,日复一日 and I slowly go insane. 我开始恍惚. I hear your voice on the line,你的声音在线可闻, But it doesn't stop the pain. 但哪能消解心中愁闷. If I see you next to never, 倘若此生不能相见, How can we say forever? 何能誓说海枯石烂? Wherever you go, whatever you do, 任凭天涯海角,任凭天马行空, I will be right here waiting for you; 此生为你守候. Whatever it takes, 莫道付出天大代价 Or how my heart breaks, 莫道我心破碎, I will be right here waiting for you. 为你此地守候 I took for granted all the times 我曾一直笃信 That I thought would last somehow. 你我能共度良宵. I hear the laughter, 我内心窃喜, I taste the tear, 我孤芳自赏. But I can't get near you now. 哪知此刻你我心隔万里. Oh, can't you see, baby, 哦 亲爱的,你哪能不知? You've got me going crazy? 让我身心如此癫狂? Wherever you go, whatever you do, 任凭天涯海角,任凭天马行空, I will be right here waiting for you; 此生为你守候. Whatever it takes, 莫道付出天大代价 Or how my heart breaks, 莫道我碎骨混身, I will be right here waiting for you. 为你此地守候 I wonder 好想知晓 How we can survive this romance, 如何安享此情此爱? But in the end 但倘若有一天 If I'm with you 能回到你身边 I'll take the chance. 我会奋不顾身 Oh, can't you see it, baby, 哦 亲爱的,你哪能不知? You've got me going crazy? 让我身心如此癫狂? Wherever you go, whatever you do, 任凭天涯海角,任凭天马行空, I will be right here waiting for you; 此生为你守候. Whatever it takes, 莫道付出天大代价 Or how my heart breaks, 莫道我碎骨混身, I will be right here waiting for you. 为你此地守候 Right Here Waiting Oceans apart, day after day, 海洋将我们分开, 日复一日地, and I slowly go insane. 我慢慢地开始失神. I hear your voice on the line, 电话里传来你的声音, But it doesn't stop the pain. 但这不能止住我的伤痛. If I see you next to never, 如果我再不能见到你, How can we say forever? 我们又怎能说永远? Wherever you go, whatever you do, 无论你去何方,无论你做何事,
全部回答
- 1楼网友:往事埋风中
- 2021-02-25 23:32
正好我需要
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯