谁帮我分析下这段英文说的是什么意思,关于经济的One man draws out the wire,
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-19 07:41
- 提问者网友:泪痣哥哥
- 2021-02-18 09:23
谁帮我分析下这段英文说的是什么意思,关于经济的One man draws out the wire,
最佳答案
- 五星知识达人网友:爱难随人意
- 2021-02-18 10:13
这是《国富论》中的一段,你的里面有一些错别字,翻译过来是:一个人抽铁线,一个人拉直,一个人切截,一个人削尖线的一端,一个人磨另一端,以便装上圆头.要做圆头,就需要有二三种不同的操作.装圆头,涂白色,乃至包装,都是专门的职业.这样,扣针的制造分为十八种操作.有些工厂,这十八种操作,分由十八个专门工人担任.主要讲的是社会分工问题,因行业不同而有所差异.你最好能找一下原文,这样结合上下文就明白什么意思了.我这找到一个网页,你可以看下======以下答案可供参考======供参考答案1:取出一个金属线,然后拉直,再切断,然后点,再磨,是为了制作它的头部;做这个头必须要经过两到三个操作;要用于一些特别的业务;to whitrn thepins is another (这个不知道什么意思,估计你拼写有错误);甚至是它本身的交易,把他们放在纸上;这就是大头针的制作过程中的重要步骤。以这种方式,要分成18个步骤。就是一个讲怎么样制作大头针的文章吧。应该和经济没什么关系。供参考答案2:这是讲分工和专业化吧。
全部回答
- 1楼网友:逐風
- 2021-02-18 10:31
和我的回答一样,看来我也对了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯