【dressup】dressup,wear,puton,的区别.
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-28 10:55
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-02-28 00:41
【dressup】dressup,wear,puton,的区别.
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-02-28 01:07
【答案】 put on着重于“穿”这一动作,即由没穿到穿这一过程的完成,意为“穿上”.如:Please put on your new coat.请穿上你的新大衣.
wear强调“穿着”这一状态,也可表示“戴着”.如:
He’s wearing a white shirt.他穿着一件白衬衫.(比较:He is putting on his blue hat.他正戴上他的蓝帽子.)
dress既可表示动作,又可表示状态,常由人作宾语,意为“给……穿衣服”.如:
Could you dress the child for me?你能不能替我给小孩穿上衣服?
当表示自己穿衣服时,一般用“get dressed(=dress oneself)”.如:
He cannot get dressed(=dress himself).他不会自己穿衣服.
当dress表示状态时,一般要用“be dressed in”的形式.如:
She was dressed in a red coat.她穿着一件红色的上衣.
dress up强调着意打扮,意为“穿上盛装;乔装打扮”.如:
She likes to dress up for a party.她喜欢打扮得漂漂亮亮的去参加晚会.
be in+表示颜色或衣服的词是系表结构,强调“穿着”“戴着”的状态,后面多接颜色.如:The girl in red is my sister.穿着红色衣服的女孩是我的妹妹.
wear强调“穿着”这一状态,也可表示“戴着”.如:
He’s wearing a white shirt.他穿着一件白衬衫.(比较:He is putting on his blue hat.他正戴上他的蓝帽子.)
dress既可表示动作,又可表示状态,常由人作宾语,意为“给……穿衣服”.如:
Could you dress the child for me?你能不能替我给小孩穿上衣服?
当表示自己穿衣服时,一般用“get dressed(=dress oneself)”.如:
He cannot get dressed(=dress himself).他不会自己穿衣服.
当dress表示状态时,一般要用“be dressed in”的形式.如:
She was dressed in a red coat.她穿着一件红色的上衣.
dress up强调着意打扮,意为“穿上盛装;乔装打扮”.如:
She likes to dress up for a party.她喜欢打扮得漂漂亮亮的去参加晚会.
be in+表示颜色或衣服的词是系表结构,强调“穿着”“戴着”的状态,后面多接颜色.如:The girl in red is my sister.穿着红色衣服的女孩是我的妹妹.
全部回答
- 1楼网友:西岸风
- 2021-02-28 01:40
我检查一下我的答案
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯