英语翻译
我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.
英语翻译我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-05-21 21:13
- 提问者网友:欲望失宠
- 2021-05-21 15:57
最佳答案
- 五星知识达人网友:过活
- 2021-05-21 16:59
我看应该是对话吧? 意思就是: 你今天起的好早啊?(觉得有点讽刺的意思)
回答的人就说,你都不看看是在对谁说~(就是,我的德行你还不知道吗).
或许我理解的意思,夸张了点.
第2句意思不是谁告诉你的,是:“你在对谁说呢.”或 说难听点就是: “说出来不被人笑话”.
的确是这个意思. 口头语,langage familier.楼上那位并不是胡扯.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯