请问郭沫若译版《少年维特之烦恼》“底”字怎么理解?
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-13 23:01
- 提问者网友:像風在裏
- 2021-03-13 11:26
请问郭沫若译版《少年维特之烦恼》“底”字怎么理解?
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-03-13 12:04
那时候,白话文刚刚兴起,还没有完全统一,所以“的地得”的用法还不是很统一,郭沫若在这里用的就是“底”字。并无其他深意,莫咬文嚼字钻牛角尖。
此时不统一的还有很多,如用“他”表示"她“的也有,鲁迅就用过几次。
此时不统一的还有很多,如用“他”表示"她“的也有,鲁迅就用过几次。
全部回答
- 1楼网友:躲不过心动
- 2021-03-13 12:54
“底”字?在哪儿出现的?
- 2楼网友:街头电车
- 2021-03-13 12:18
很多地方都有,如:1771年5月4日中,她那种人性底纯真表现;5月10日中;我全然忘机于幽居底情趣之中;6月21日中,他妻底胸畔,他小孩们底圈中.....等等。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯