最近看文文的时候发现一个很纠结的问题:“A军大败了B军”
原以为是B军胜利了,因为我理解的是A军在B军的攻打下失守了。
可是看到后面才发现所谓“大败”是A军取得了胜利。
所以,我要问的是。为什么明明是胜利的A军却要用“大败”B军这一说?
最近看文文的时候发现一个很纠结的问题:“A军大败了B军”
原以为是B军胜利了,因为我理解的是A军在B军的攻打下失守了。
可是看到后面才发现所谓“大败”是A军取得了胜利。
所以,我要问的是。为什么明明是胜利的A军却要用“大败”B军这一说?
这是我国的语言的习惯,
有些读音不同,表达的意思是完全相反的