这有一个对话
病人说:hey,what sort of a dentist are you? that was not the tooth I wanted you to pull out.
医生说:take it easy.I' m coming to it.
这里I'm coming to it.是什么意思?
可以详细说一下嘛?
另外补充说一下,这应该是一个笑话。
I'm coming to it.在这里什么意思?
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-12-25 22:10
- 提问者网友:战皆罪
- 2021-12-25 19:21
最佳答案
- 五星知识达人网友:洎扰庸人
- 2021-12-25 19:52
病人说”你这个大夫怎么当的啊!我要拔的不是这颗牙!“
大夫说”别急嘛。我这就要拔到那颗了。“
大夫想从他拔错的那颗接着一颗颗全给人家耗下来~~~LOL确实好笑
大夫说”别急嘛。我这就要拔到那颗了。“
大夫想从他拔错的那颗接着一颗颗全给人家耗下来~~~LOL确实好笑
全部回答
- 1楼网友:酒安江南
- 2021-12-25 22:18
double take 有事后醒悟的意思,加上后缀r肯定指的就是人了,troublemaker是麻烦制造者,这局的翻译大概就是,我是一个麻烦制造者,而不是事后诸葛亮,意思是我爱招惹麻烦,但是自己又解决不了····
- 2楼网友:北城痞子
- 2021-12-25 21:56
Patient: hey, know I am a dentist? That was how I wanted to sell the phinomena out.
The doctor said it will I 'm leave it.
Here I 'm leave it is what mean?
- 3楼网友:人類模型
- 2021-12-25 21:32
你这个大夫怎么当的啊!我要拔的不是这颗牙!
别急,我这就要拔那颗了
搞笑的
- 4楼网友:英雄的欲望
- 2021-12-25 20:44
it指的是 the tooth I wanted you to pull out。I' m coming to it意思是“我就要来拔它了”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯