なぜかいつも脚をすっぽりと覆い隠すような长い花柄のフレアースカートをはいていた
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-28 10:04
- 提问者网友:记得曾经
- 2021-03-27 22:22
なぜかいつも脚をすっぽりと覆い隠すような长い花柄のフレアースカートをはいていた
最佳答案
- 五星知识达人网友:低音帝王
- 2021-03-27 23:16
先分析一下这几个单词的意思
すっぽり→完全
覆い隠す→遮住,掩盖
ような→像.....一样/...似的...
这句话的意思是为什么总是穿完全盖住脚的喇叭裙
这里ような只是一个断定助动词,知道它的意思,可以不用翻译出来的。
你问,《是什么样子不明白 》 这里说的样子就是“花柄のフレアースカート”
すっぽり→完全
覆い隠す→遮住,掩盖
ような→像.....一样/...似的...
这句话的意思是为什么总是穿完全盖住脚的喇叭裙
这里ような只是一个断定助动词,知道它的意思,可以不用翻译出来的。
你问,《是什么样子不明白 》 这里说的样子就是“花柄のフレアースカート”
全部回答
- 1楼网友:渊鱼
- 2021-03-28 02:08
「すっぽりと」は、ここでは、筒状のものを被せる、及び、大きさがちょうどよい、の意味です。
修饰する动词が「覆い隠す」ですから、ここでは后者の意味合いが强く、「脚が全て隠れるような」「脚全体を隠すような」、という意味になります。
修饰する动词が「覆い隠す」ですから、ここでは后者の意味合いが强く、「脚が全て隠れるような」「脚全体を隠すような」、という意味になります。
- 2楼网友:往事埋风中
- 2021-03-28 00:48
像之住了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯