海上生明月,天涯共此时 用法语怎么翻译
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-20 21:52
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-02-20 02:48
海上生明月,天涯共此时 用法语怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:底特律间谍
- 2021-02-20 03:42
亲,古诗词特别不好翻译,直译一般不能表达出作者的意思,比如“海上生明月,天涯共此时”这句诗,前一句是写景,后一句是抒情,表达出作者对远方亲友的思念之意。据此,俺的翻译如下(学识有限,仅供参考O(∩_∩)O~):
La lune se lève de l'horizon en brillant, les voyageurs solidaires passe ce moment avec nostalgie.
La lune se lève de l'horizon en brillant, les voyageurs solidaires passe ce moment avec nostalgie.
全部回答
- 1楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-02-20 06:26
La mer de la lune la
再看看别人怎么说的。
- 2楼网友:老鼠爱大米
- 2021-02-20 05:02
Lune et l'océan, wane
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯