求三生石畔 彼岸花开这一句的日文翻译,不要百度翻译的那种,语法什么要正确啊
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-20 10:39
- 提问者网友:沉默菋噵
- 2021-02-19 20:27
求三生石畔 彼岸花开这一句的日文翻译,不要百度翻译的那种,语法什么要正确啊
最佳答案
- 五星知识达人网友:不如潦草
- 2021-02-19 21:37
关键反了也传达不了意境,就好比司马昭之心你怎么翻,不知道魏晋那点事谁知道司马昭是谁。
翻倒是好翻无非就是
三生石のそば 彼岸花が咲く
只能再加注,解释啥叫三生石彼岸花。这样一解释有变长篇大论。所以不如改一改这么写,
我愿在三生石畔彼岸花下等待那千年一恋。
三生石のそば、彼岸花の下で千年一度の恋を待とう。
这么些就挺文艺的。也基本上说明了这是个啥意思。
又想到一个,我愿化作彼岸花下的三生石,等待千年一度的相逢。这个就比较符合日本话的口味了。
彼岸花の下で三生石になれ、千年一度の出会いを待とう。
这就更文艺了。哎。
翻倒是好翻无非就是
三生石のそば 彼岸花が咲く
只能再加注,解释啥叫三生石彼岸花。这样一解释有变长篇大论。所以不如改一改这么写,
我愿在三生石畔彼岸花下等待那千年一恋。
三生石のそば、彼岸花の下で千年一度の恋を待とう。
这么些就挺文艺的。也基本上说明了这是个啥意思。
又想到一个,我愿化作彼岸花下的三生石,等待千年一度的相逢。这个就比较符合日本话的口味了。
彼岸花の下で三生石になれ、千年一度の出会いを待とう。
这就更文艺了。哎。
全部回答
- 1楼网友:野慌
- 2021-02-19 22:15
你好!
fail many times, no victory. Great stone bank shore flower Sansei Stone River Bana open
希望对你有所帮助,望采纳。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯