《 卖炭翁》中体现老翁的悲惨遭遇和矛盾心理的诗句
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-06 03:19
- 提问者网友:兔牙战士
- 2021-03-05 06:16
《 卖炭翁》中体现老翁的悲惨遭遇和矛盾心理的诗句
最佳答案
- 五星知识达人网友:山君与见山
- 2021-03-05 07:09
原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
翻译:一个卖炭的老人,(终年)在终南山里砍柴烧炭。
分析:一个老人孤苦伶仃地在深山老林中烧炭,已经是无可奈何之事。
原文:满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
翻译:满面灰尘透出烟火熏烤的脸色,两鬓已经灰白十个指头全是黑黢黢的。
分析:这两句写出烧炭的环境非常恶劣。
原文:卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
翻译:(要问)卖炭赚得的钱作什么用?要解决身上穿的衣裳、口中吃的食粮。
分析:老人卖炭是要解决燃眉之急。
原文:可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
翻译:尽管身上穿得很单薄,但是担心炭贱所以还是希望天更寒冷些。
分析:写出老人矛盾的心理:大雪天气“衣正单”已非常冷了,还希望天再寒冷些——为了多赚点钱。
原文:夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
翻译:夜里城外积起一尺深的雪,拂晓驾着一车炭轧着冰冻的车辙(赶路)。
分析:为了多赚几个小钱,老人不顾疲劳,一大早饿着肚子、赶着牛车上路。
原文:牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翻译:中午牛走累了人也饿得走不动了,只得在集市南门外的泥浆地里歇息。
分析:拼着老命把炭拉到集市门口,实在没力气从泥潭中挣扎出来,只得将就着就地休息一会儿。
原文:翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
翻译:两个潇洒的骑马人是谁?原来是穿黄衣的出使宫市的太监和穿白衫的爪牙。
分析:老人还没有来得及喘口气,就遇上了耀武扬威的使者和打手。
原文:手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
翻译:(他们)手里拿着公文嘴里宣读皇帝的命令,调转车头吆喝着牛向北拉去。
分析;封建统治者不顾人民死活,强行把一车炭给抢走了。老人一场辛苦全都落空。
原文:一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
翻译:一车炭足足一千多斤,被宫使赶走了,老人舍不得也没有办法。
分析;面对自己的劳动果实被强抢明夺,老人无能为力,无可奈何,默默忍受。
原文:半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
翻译:宫使把“半匹红绡一丈绫”,系在牛头上抵炭的价钱。
分析:“半匹红绡一丈绫”对老人来说,没有丝毫用处,根本不能解决眼前的温饱
翻译:一个卖炭的老人,(终年)在终南山里砍柴烧炭。
分析:一个老人孤苦伶仃地在深山老林中烧炭,已经是无可奈何之事。
原文:满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
翻译:满面灰尘透出烟火熏烤的脸色,两鬓已经灰白十个指头全是黑黢黢的。
分析:这两句写出烧炭的环境非常恶劣。
原文:卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
翻译:(要问)卖炭赚得的钱作什么用?要解决身上穿的衣裳、口中吃的食粮。
分析:老人卖炭是要解决燃眉之急。
原文:可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
翻译:尽管身上穿得很单薄,但是担心炭贱所以还是希望天更寒冷些。
分析:写出老人矛盾的心理:大雪天气“衣正单”已非常冷了,还希望天再寒冷些——为了多赚点钱。
原文:夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
翻译:夜里城外积起一尺深的雪,拂晓驾着一车炭轧着冰冻的车辙(赶路)。
分析:为了多赚几个小钱,老人不顾疲劳,一大早饿着肚子、赶着牛车上路。
原文:牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翻译:中午牛走累了人也饿得走不动了,只得在集市南门外的泥浆地里歇息。
分析:拼着老命把炭拉到集市门口,实在没力气从泥潭中挣扎出来,只得将就着就地休息一会儿。
原文:翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
翻译:两个潇洒的骑马人是谁?原来是穿黄衣的出使宫市的太监和穿白衫的爪牙。
分析:老人还没有来得及喘口气,就遇上了耀武扬威的使者和打手。
原文:手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
翻译:(他们)手里拿着公文嘴里宣读皇帝的命令,调转车头吆喝着牛向北拉去。
分析;封建统治者不顾人民死活,强行把一车炭给抢走了。老人一场辛苦全都落空。
原文:一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
翻译:一车炭足足一千多斤,被宫使赶走了,老人舍不得也没有办法。
分析;面对自己的劳动果实被强抢明夺,老人无能为力,无可奈何,默默忍受。
原文:半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
翻译:宫使把“半匹红绡一丈绫”,系在牛头上抵炭的价钱。
分析:“半匹红绡一丈绫”对老人来说,没有丝毫用处,根本不能解决眼前的温饱
全部回答
- 1楼网友:狂恋
- 2021-03-05 08:28
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”
- 2楼网友:刀戟声无边
- 2021-03-05 07:21
《卖炭翁》是白居易《新乐府》组诗中的第三十二首,自注云:“苦宫市也。”“宫市”的“宫”指皇宫,“市”是买的意思。皇宫所需的物品,本来由官吏采买。中唐时期,宦官专权,横行无忌,连这种采购权也抓了过去,常有数十百人分布在长安东西两市及热闹街坊,以低价强购货物,甚至不给分文,还勒索“进奉”的“门户钱”及“脚价钱”。名为“宫市”,实际是一种公开的掠夺(其详情见韩愈《顺宗实录》卷二、《旧唐书》卷一四○《张建封传》及《通鉴》卷二三五),其受害者当然不止一个卖炭翁。诗人以个别表现一般,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的本质,对统治者掠夺人民的罪行给予有力的鞭挞。
开头四句,写卖炭翁的炭来之不易。“伐薪、烧炭”,概括了复杂的工序和漫长的劳动过程。“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑”,活画出卖炭翁的肖像,而劳动之艰辛,也得到了形象的表现。“南山中”点出劳动场所,这“南山”就是王维所写的“欲投人处宿,隔水问樵夫”的终南山,豺狼出没,荒无人烟。在这样的环境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窑一窑地“烧炭”,好容易烧出“千余斤”,每一斤都渗透着心血,也凝聚着希望。
写出卖炭翁的炭是自己艰苦劳动的成果,这就把他和贩卖木炭的商人区别了开来。但是,假如这位卖炭翁还有田地,凭自种自收就不至于挨饿受冻,只利用农闲时间烧炭卖炭,用以补贴家用的话,那么他的一车炭被掠夺,就还有别的活路。然而情况并非如此。诗人的高明之处在于没有自己出面向读者介绍卖炭翁的家庭经济状况,而是设为问答:“卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。”这一问一答,不仅化板为活,使文势跌宕,摇曳生姿,而且扩展了反映民间疾苦的深度与广度,使我们清楚地看到:这位劳动者已被剥削得贫无立锥,别无衣食来源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛万苦烧成的千余斤木炭能卖个好价钱。这就为后面写宫使掠夺木炭的罪行做好了有力的铺垫。
“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”这是脍炙人口的名句。“身上衣正单”,自然希望天暖。然而这位卖炭翁是把解决衣食问题的全部希望寄托在“卖炭得钱”上的,所以他“心忧炭贱愿天寒”,在冻得发抖的时候,一心盼望天气更冷。诗人如此深刻地理解卖炭翁的艰难处境和复杂的内心活动,只用十多个字就如此真切地表现了出来,又用“可怜”两字倾注了无限同情,怎能不催人泪下!
这两句诗,从章法上看,是从前半篇向后半篇过渡的桥梁。“心忧炭贱愿天寒”,实际上是期待朔风凛冽,大雪纷飞。“夜来城外一尺雪”,这场大雪总算盼到了!也就不再“心忧炭贱”了!“天子脚下”的达官贵人、富商巨贾们为了取暖,难道还会在微不足道的炭价上斤斤计较吗?当卖炭翁“晓驾炭车辗冰辙”的时候,占据着他的全部心灵的,不是埋怨冰雪的道路多么难走,而是盘算着那“一车炭”能卖多少钱,换来多少衣和食。要是在小说家笔下,是可以用很多笔墨写卖炭翁一路上的心理活动的,而诗人却一句也没有写,这因为他在前面已经给读者开拓了驰骋想象的广阔天地。
卖炭翁好容易烧出一车炭、盼到一场雪,一路上满怀希望地盘算着卖炭得钱换衣食。然而结果呢?他却遇上了“手把文书口称敕”的“宫使”。在皇宫的使者面前,在皇帝的文书和敕令面前,跟着那“叱牛”声,卖炭翁在从“伐薪”、“烧炭”、“愿天寒”、“驾炭车”、“辗冰辙”,直到“泥中歇”的漫长过程中所盘算的一切、所希望的一切,全都化为泡影!
从“南山中”到长安城,路那么遥远,又那么难行,当卖炭翁“市南门外泥中歇”的时候,已经是“牛困人饥”;如今又“回车叱牛牵向北”,把炭送进皇宫,当然牛更困、人更饥了。那么,当卖炭翁饿着肚子、
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯