满满的财富歌词翻译,谢谢
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-07 01:51
- 提问者网友:無理詩人
- 2021-04-06 04:07
满满的财富歌词翻译,谢谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜余生
- 2021-04-06 05:26
林檎的日文版和罗马音
ありあまる富(ariamaru tomi)
词 / 曲/ 歌: 椎名林檎
仆らが手にしてる富は见えないよ
bokura ga teni shiteru tomi ha mie naiyo
彼らは夺えないし坏す事もない
karera ha ubae naishi kowasu koto monai
世界はただ妒むばっかり
sekai hatada netamu bakkari
もしも彼らが君の何かを盗んだとして
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusun datoshite
其れはくだらないものだよ
sono rehakudaranaimonodayo
返して贳うまでもない筈
kaeshi te morau mademonai hazu
何故なら価值は生命に从って付いてる
naze nara kachi ha seimei ni shitagatte tsui teru
彼らが手にしてる富は买えるんだ
karera ga teni shiteru tomi ha kae runda
仆らは数えないし失くす事もない
bokura ha kazoe naishi naku su koto monai
世界はまだ不幸だってさ
sekai hamada fukou dattesa
もしも君が彼らの言叶に叹いたとして
moshimo kimi ga karera no kotoba ni nagei tatoshite
其れはつまらない事だよ
sono rehatsumaranai koto dayo
泪流すまでもない筈
namida nagasu mademonai hazu
何故なら何时も言叶は嘘を孕んでる
naze nara nanji mo kotoba ha uso wo you nderu
君の影が摇れてる
kun no kage ga yure teru
今日限り逢える日时计
kyou kagiri ae ru nichiji kei
何时もの夏がすぐ其处に或る证
nanji mono natsu gasugu soko ni aru shou
君の喜ぶものはありあまるほどに或る
kimi no yorokobu monohaariamaruhodoni aru
全て君のもの 笑颜を见せて
subete kimi nomono egao wo mise te
もしも彼らが君の何かを盗んだとして
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusun datoshite
其れはくだらないものだよ
sono rehakudaranaimonodayo
返して贳うまでもない筈
kaeshi te morau mademonai hazu
何故なら価值は生命に从って付いてる
naze nara kachi ha seimei ni shitagatte tsui teru
ほらね 君には富が溢れてる
horane kimi niha tomi ga afure teru
我们攥于手中的财富 无形可辨
他人无法掠夺 也无法将其毁坏
世界仅仅只是充斥着嫉妒
倘若他人偷取了你的某些什么
那也定是无足轻重的
根本无须讨回
只因价值是紧随着生命而存在的
他人攥于手中的财富是可以购买的
我们无从细数 也不曾遗失
都说世界依然还是不幸的呢
倘若你因他们的话语而叹气
那也定是毫无意义的
根本无须流泪
只因话语总是孕育着谎言
你的身影摇曳
唯有今天能遇见的日晷
证明着曾几何时的那个夏天依然近在咫尺
令你感到喜悦的一切数不胜数
你所拥有的一切
都赋予你笑颜
倘若他人偷取了你的某些什么
那也定是无足轻重的
根本无须讨回
只因价值是紧随着生命而存在的
看 你的财富如此充溢
望采纳追问你好棒啊,谢谢*^O^*
ありあまる富(ariamaru tomi)
词 / 曲/ 歌: 椎名林檎
仆らが手にしてる富は见えないよ
bokura ga teni shiteru tomi ha mie naiyo
彼らは夺えないし坏す事もない
karera ha ubae naishi kowasu koto monai
世界はただ妒むばっかり
sekai hatada netamu bakkari
もしも彼らが君の何かを盗んだとして
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusun datoshite
其れはくだらないものだよ
sono rehakudaranaimonodayo
返して贳うまでもない筈
kaeshi te morau mademonai hazu
何故なら価值は生命に从って付いてる
naze nara kachi ha seimei ni shitagatte tsui teru
彼らが手にしてる富は买えるんだ
karera ga teni shiteru tomi ha kae runda
仆らは数えないし失くす事もない
bokura ha kazoe naishi naku su koto monai
世界はまだ不幸だってさ
sekai hamada fukou dattesa
もしも君が彼らの言叶に叹いたとして
moshimo kimi ga karera no kotoba ni nagei tatoshite
其れはつまらない事だよ
sono rehatsumaranai koto dayo
泪流すまでもない筈
namida nagasu mademonai hazu
何故なら何时も言叶は嘘を孕んでる
naze nara nanji mo kotoba ha uso wo you nderu
君の影が摇れてる
kun no kage ga yure teru
今日限り逢える日时计
kyou kagiri ae ru nichiji kei
何时もの夏がすぐ其处に或る证
nanji mono natsu gasugu soko ni aru shou
君の喜ぶものはありあまるほどに或る
kimi no yorokobu monohaariamaruhodoni aru
全て君のもの 笑颜を见せて
subete kimi nomono egao wo mise te
もしも彼らが君の何かを盗んだとして
moshimo karera ga kimi no nanika wo nusun datoshite
其れはくだらないものだよ
sono rehakudaranaimonodayo
返して贳うまでもない筈
kaeshi te morau mademonai hazu
何故なら価值は生命に从って付いてる
naze nara kachi ha seimei ni shitagatte tsui teru
ほらね 君には富が溢れてる
horane kimi niha tomi ga afure teru
我们攥于手中的财富 无形可辨
他人无法掠夺 也无法将其毁坏
世界仅仅只是充斥着嫉妒
倘若他人偷取了你的某些什么
那也定是无足轻重的
根本无须讨回
只因价值是紧随着生命而存在的
他人攥于手中的财富是可以购买的
我们无从细数 也不曾遗失
都说世界依然还是不幸的呢
倘若你因他们的话语而叹气
那也定是毫无意义的
根本无须流泪
只因话语总是孕育着谎言
你的身影摇曳
唯有今天能遇见的日晷
证明着曾几何时的那个夏天依然近在咫尺
令你感到喜悦的一切数不胜数
你所拥有的一切
都赋予你笑颜
倘若他人偷取了你的某些什么
那也定是无足轻重的
根本无须讨回
只因价值是紧随着生命而存在的
看 你的财富如此充溢
望采纳追问你好棒啊,谢谢*^O^*
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯