英语翻译
答谢中山书书 山川之美,古来共谈。高入如云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青竹碧竹,四时具备。晓雾将歌,猿鸟乱鸣。到 以来,未复有能与奇者。捻
到 我笑西施?
英语翻译答谢中山书书 山川之美,古来共谈。高入如云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青竹碧竹,四时具备。晓雾将歌,猿鸟乱鸣
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-19 20:26
- 提问者网友:浪荡绅士
- 2021-08-19 05:00
最佳答案
- 五星知识达人网友:行路难
- 2021-08-19 05:40
全文翻译:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊.巍峨的山峰耸人云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的呜叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.
双调·殿前欢》爱山亭上 张可久
小阑干,又添新竹两三竿.
倒持手版技颐看,容我偷闲.
松风古砚寒,藓土白石烂,蕉雨疏花绽.
青山爱我,我爱青山.
小院里又添了几枝青竹
我难得清闲.用手支着下巴观看
松树还是那么青翠耐寒.地上白石头上长满了苔藓,雨水过后.芭蕉也开始展开了小花苞'
我爱这景象.这景象啊也合我心意
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯