《捕蛇者说》哪位哥哥姐姐会啊~~~~~~~~~~
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-15 18:06
- 提问者网友:临风不自傲
- 2021-02-15 05:06
《捕蛇者说》哪位哥哥姐姐会啊~~~~~~~~~~
最佳答案
- 五星知识达人网友:笑迎怀羞
- 2021-02-15 05:55
捕蛇者说 柳宗元著,通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋税而甘愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期我国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情.反映了当时“苛政猛于虎”的税收 创作背景 1 .《捕蛇者说》写于作者被贬到永州(现在湖南零陵)时,是柳宗元的散文名篇.柳宗元的贬地永州,在当时是相当荒僻落后的地区.司马是刺史的助手,有职无权.柳宗元在这里住了将近10年,到元和十年(公元815年)才被改派到柳州当刺史.在刺史任上,他“因其土俗,为设教禁”取得显著政绩.但因长期内心抑郁,健康状况恶化,终于病死在柳州,年仅47岁. 2 .“说”是我国古代的一种叙事兼议论文体,它可以发表议论,可以记事、议论记事都是为了说明道理. 3.选自《柳河东集》 捕蛇者说: 唐·柳宗元 选自《柳河东集》 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者.然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu )、疠(lì),去死肌,杀三虫.其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入.永之人争奔走焉. 有蒋氏者,专其利三世矣.问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是.今吾嗣(sì)为之十二年,几死者数矣.”言之,貌若甚戚者. 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也.向吾不为斯役,则久已病矣.自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù).殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jiè)也.曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存.悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉.吾恂恂(xún xún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧.谨食(sì)之,时而献焉.退而甘食其土之有,以尽吾齿.盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉.今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?” 余闻而愈悲.孔子曰:“苛政猛于虎也.”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信.呜呼!孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉. 译文: 永州的野外生长着一种奇异的蛇,黑色的身体白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够医治蛇毒的办法.然而捉住它后,把它晾干用来做为药饵,可以用来治愈麻风病、手脚弯曲不能伸展的病、肿脖子病和恶疮;还可以去除坏死的腐肉,杀死人体内的寄生虫.起初,太医凭借皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(准许用蛇来)抵他的税收.永州的人都争着去做(捕蛇)这件事. 有个姓蒋的人家,独享这种(捕蛇而不纳税的)好处已经有三代了.我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上.现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉.”他说这番话时,神情像是很忧伤. 他,就说:“你怨恨这差事吗?我打算告诉管政事的人,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?” 蒋氏(听了),十分悲伤,眼泪汪汪夺眶而出的说:“您是想要哀怜(我)使我活下去吗?那么我这差事的不幸比不上恢复我的赋税的不幸那么厉害呀.假使当初我不做这个差事,就早已困苦不堪了.自从我家三代住到这个地方,累积到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上的出产全都交出去,把他们家里的收入也尽数交出去,(仍不够),(被苛税所迫)哭喊着辗转迁移,又饥又渴地跌倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸瘟疫气体,死去的人互相压着.从前和我祖父同住在这里的,现在十家中一家都不剩了;和我父亲住在一起的人家,现在十家中剩下不到两三家了;和我一起住了十二年的人家,现在十家中只有不到四五家了.(那些人家)不是死了就是逃走了.可是我却由于捕蛇这个差事单独活了下来.凶暴的小吏来到我的家乡,到处吵嚷叫喊,到处冲撞破坏,(悍吏那种)喧闹叫嚷着惊扰乡间的气势,即使是鸡狗也不能安宁啊.这时我就提心吊胆地起来,看看我的瓦缸,我的蛇却还在,就放心地又躺下了.小心地喂养蛇,到(规定献蛇的)时候,把它献上去.(献蛇)回来(我)就可以有滋有味的吃着我的土地上生产的东西,过完我的余年.一年里冒死亡的威胁只有两次;其余时间,我都是快乐地过日子.哪里像我的乡邻们天天有这样的事(指冒死亡的威胁)!现在我即使死在这差役上,比起我的乡邻们就已经(死)在(他们)后了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件差役)呢?” 我听了(蒋氏的诉说)更加悲伤了.孔子说:“残酷的统治比老虎还要凶恶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,才相信.唉!谁知道苛捐杂税的毒害有比这毒蛇更厉害的呢!所以我(为此)写了这篇“说”(文体),以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的官员从这里得到一些实情. 编辑本段注释 “产”:生长 “异”:奇特 “之”:的. “黑质”:黑色的底子.质:底儿,花纹的
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-02-15 07:04
就是这个解释
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯