have you read this book before?
yes i have
no i havent
是不是错的?
就象did't you speak to him yesterday?
yse i did
no i didn't一样
是不是应该是haven't you read this book before?
have you read this book before?
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-08-17 19:38
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-08-16 23:25
最佳答案
- 五星知识达人网友:独行浪子会拥风
- 2021-08-17 00:54
我想很多朋友都理解错了楼主的问题.楼主想问的应该是关于反义疑问句的问题.
这个问题是中国人常搞不清楚的一个问题
这是因为英文是对事实本身回答yes或no
比如didn't you speak to him yesterday?你昨天没和他说话吗?
回答yes,i did.是说我和他说话了,这里yes是对说话这件事表示肯定
而中国人回答是对提问的整个句子表示肯定或否定,回答“是的,我没有”这里“是的”是对提问者的问话表示肯定,意思是,“你说对了”
所以不管你是问didn't you speak to him yesterday?还是did you speak to him yesterday?回答都是yes,i did或no,i didn't.表示的意思也是一样的“是的,我和他说话了”“不,我没和他说话”
对于提问者来说,否定疑问(didn't you)有一定的反诘疑问,有“难道你没...”的意思,但不一定很强烈.有时就和did you一样.
对于时态,这里用完成时后面跟before没有任何问题.字典里的例句就是i have never met him before.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯