互利互惠日语怎么说
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-03-12 18:04
- 提问者网友:感性作祟
- 2021-03-12 09:42
互利互惠日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:深街酒徒
- 2021-03-12 09:56
问题一:两国具备开展互惠互利合作的条件 日语怎么说 甲乙偿、平等互恵の原则に基づきお互いに诚意を持って协力する【こととします】。(如果不是写合同,后面的【こととします】可以省略)问题二:甲乙双方本着平等互利、友好协作的原则用日语怎么说 甲乙は、平等互恵の原则に基づきお互いに诚意を持って协力する【こととします】。
(如果不是写合同,后面的【こととします】可以省略)问题三:真诚合作,互惠互利,相互信任,共同发展日语怎么说 你好,很高兴帮助你
为你解答问题,疑问
祝你生活愉快,幸福
: 人都要从这个阶段走过来,有些人一辈子都困在这个阶段里,一辈子胡言乱语。很高兴你能有这种想要成熟的想法。建议去听听曾仕强老先生的三国智慧和易经,可以下载到手机里面空闲的时候听听,对于为人处世的方法里面有很多精髓可以学习借鉴。问题四:日语:互利共赢 中文:互利共赢
日语:ウィンウィン
解释:这个是外来语,win-win的意思,正好是互利共赢,所以现在翻译互利共赢时都用这个词了,请参考。问题五:我们希望能与贵公司长期合作、达到互利双赢的关系 日文怎么说 われわれは贵社と长期的连携を通して、互恵関系を结びいただきたいんです。问题六:重新取得客户的信任日语怎么讲 得到信任,日语是:「信頼を得られる」。
再びお客様の信頼を得られる问题七:我有一个合同需要用日语翻译出来,有没有高手帮帮我 双方は互いに利益があって、共同発展の原则に基づいて、订分に各自の资源アドバンテージを利用して、友好検讨を通じて、协议しました、次の通りの合意が成立になております
先看看这个行吗不星际啊我QQ我再帮你翻译一下问题八:求日语大神帮忙翻译成日语 以发,请采纳,若只要字,请发你的邮箱!问题九:日语翻译求助 贵社が长年以来中国银行への信任と支持に対して、诚にありがとうございます。
わが社は切に贵社との业务合作の领域をより一层拡大し、长期、安定、互恵の全面戦略合作関系を打ち立て、诚に希望する次第であります。贵社にサービスする原则を盛りこんでこの「サービス方案」を作成いたしました。
1.长期戦略的な合作をする原则
中国银行は贵社を长期戦略合作のパートナにして、双方の忌惮のない合作に通じて、仲良く深厚な互恵関系を打ち立てる希望いたします。
2.重点に支持する原则
中国银行は贵社の全ての金融业务が无事顺调に进むため、双方の长期、全面の合作の基础をより一层固めるため、贵社を重点な客様にして、优先に人力资源を配置することを承诺いたします。
3.高い水准のサービスする原则
中国银行は最も优秀な人力资源、広大な世界ネットワーク及び个性的な金融商品で、贵社に高い水准の金融サービスを提供することを承诺いたします。
4.个性的な方案を提供する原则
中国银行は贵社のご要望にの深い了解を基づき、全面的、システム化の金融サービスする方案を提供することに力を注ぎます。问题十:本着双方长期友好合作的诚意 英文怎么说 本着双方长期友好合作的诚意
In good faith, long-term friendly cooperation between the two sides
(如果不是写合同,后面的【こととします】可以省略)问题三:真诚合作,互惠互利,相互信任,共同发展日语怎么说 你好,很高兴帮助你
为你解答问题,疑问
祝你生活愉快,幸福
: 人都要从这个阶段走过来,有些人一辈子都困在这个阶段里,一辈子胡言乱语。很高兴你能有这种想要成熟的想法。建议去听听曾仕强老先生的三国智慧和易经,可以下载到手机里面空闲的时候听听,对于为人处世的方法里面有很多精髓可以学习借鉴。问题四:日语:互利共赢 中文:互利共赢
日语:ウィンウィン
解释:这个是外来语,win-win的意思,正好是互利共赢,所以现在翻译互利共赢时都用这个词了,请参考。问题五:我们希望能与贵公司长期合作、达到互利双赢的关系 日文怎么说 われわれは贵社と长期的连携を通して、互恵関系を结びいただきたいんです。问题六:重新取得客户的信任日语怎么讲 得到信任,日语是:「信頼を得られる」。
再びお客様の信頼を得られる问题七:我有一个合同需要用日语翻译出来,有没有高手帮帮我 双方は互いに利益があって、共同発展の原则に基づいて、订分に各自の资源アドバンテージを利用して、友好検讨を通じて、协议しました、次の通りの合意が成立になております
先看看这个行吗不星际啊我QQ我再帮你翻译一下问题八:求日语大神帮忙翻译成日语 以发,请采纳,若只要字,请发你的邮箱!问题九:日语翻译求助 贵社が长年以来中国银行への信任と支持に対して、诚にありがとうございます。
わが社は切に贵社との业务合作の领域をより一层拡大し、长期、安定、互恵の全面戦略合作関系を打ち立て、诚に希望する次第であります。贵社にサービスする原则を盛りこんでこの「サービス方案」を作成いたしました。
1.长期戦略的な合作をする原则
中国银行は贵社を长期戦略合作のパートナにして、双方の忌惮のない合作に通じて、仲良く深厚な互恵関系を打ち立てる希望いたします。
2.重点に支持する原则
中国银行は贵社の全ての金融业务が无事顺调に进むため、双方の长期、全面の合作の基础をより一层固めるため、贵社を重点な客様にして、优先に人力资源を配置することを承诺いたします。
3.高い水准のサービスする原则
中国银行は最も优秀な人力资源、広大な世界ネットワーク及び个性的な金融商品で、贵社に高い水准の金融サービスを提供することを承诺いたします。
4.个性的な方案を提供する原则
中国银行は贵社のご要望にの深い了解を基づき、全面的、システム化の金融サービスする方案を提供することに力を注ぎます。问题十:本着双方长期友好合作的诚意 英文怎么说 本着双方长期友好合作的诚意
In good faith, long-term friendly cooperation between the two sides
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯