沟通犹如人的血脉, 如果沟通不畅,就如血管栓塞,其后果是可想而知的。作为一名秘书,需要多方面的素质,其中沟通艺术是最重要的一门学问.从一个宏观的角度上来说,任何事都是存在不同的处理角度的.就如孙伯符所言:”外事不决问周瑜,内事不决问张昭.”纵观秘书沟通的大方向.可以看到其大致也可以分为两类.其一为对内的沟通:主要在于向下传达领导精神,向上则反馈员工情况;其二则是对外: 主要在于对外界相关部门传达己方的意图,以及接收并反馈外部传达到我方的信息.两者无外乎都是相当重要的,内事不决,则其根基不牢固,对外交流又从何谈起;外事不决,则无发展渠道,对内牢固也是空有其表.唯有内外兼顾,才不失为一根牢固的公司纽带.
希望不要使用在线翻译,多谢!
求日语高手帮忙翻译:
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-08 12:59
- 提问者网友:几叶到寒
- 2021-03-08 05:58
最佳答案
- 五星知识达人网友:行路难
- 2021-03-08 06:06
人间の血のように通信し、贫しい人々の通信は、血栓として、结果が想像できるかどうか。 。秘书として、そのうちのコミュニケーションのアートは、学习の中で最も重要な分野である品质を、必要なビューのマクロな観点から、それが何か别の処理の観点であるBofuをSunがそれを置くように:"。 。外务省はゆうを求めたことではありませんが、赵氏は问题は决まっていない"コミュニケーションの事务総长方向を通してあなたはそれは、大きく二つのカテゴリーに分けることができることがわかる质问一つは、内部通信です:下の精神を伝えるために、主につながる上方ゼFankui従业员は、他の外は:外の世界の関连部门は、主に自分の意図を伝えるために受信して、我々のFankui外部の情报を伝える何よりも二人は非常に重要な出来事ではないです。决定し、财団はそれから、私たちは、外国为替の话は、固体ではありません。
全部回答
- 1楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-03-08 11:20
人の血筋コミュニケーション间际にかかっている、そうすれば血管栓塞、影响はどれほどだったか。一人の秘书官として、多角的な素养が必要であり、このうち意思疎通の芸术は最も重要な学问である。一つの巨视的な次元で、どんなこともありますし、同じようなレベルのます」とし孙伯符の所言:」外事决まらないまま讯い周瑜に决まらないまま讯い张昭だけ匂わし秘书コミュニケーションのだ。」と大きな方向を见ることが出来ることができなくても、その大まかに分けられる。一つを対内との疎通:は主に、下に上に伝えるリーダーシップはフィードバック社员状况です;一つは、対外:は主に、外部に関连省庁に伝え、そして自分の意図を受け取ったフィードバックの外部に伝えだ无外乎韩国情报がかなり重要であるだけ、炽烈ない场合は、その基础が丈夫で、対外的には交流はどのように话をした;外事决まらないまま、ない発展のチャンネルを通じて、対内がしっかりしていても皮だけ唯一の内外であってこそ、一本を両立させた有用にしっかりした会社を作った。
- 2楼网友:西风乍起
- 2021-03-08 10:10
沟通犹如人的血脉, 如果沟通不畅,就如血管栓塞,其后果是可想而知的。作为一名秘书,需要多方面的素质,其中沟通艺术是最重要的一门学问.从一个宏观的角度上来说,任何事都是存在不同的处理角度的.就如孙伯符所言:”外事不决问周瑜,内事不决问张昭.”纵观秘书沟通的大方向.可以看到其大致也可以分为两类.其一为对内的沟通:主要在于向下传达领导精神,向上则反馈员工情况;其二则是对外: 主要在于对外界相关部门传达己方的意图,以及接收并反馈外部传达到我方的信息.两者无外乎都是相当重要的,内事不决,则其根基不牢固,对外交流又从何谈起;外事不决,则无发展渠道,对内牢固也是空有其表.唯有内外兼顾,才不失为一根牢固的公司纽带.
人の血筋コミュニケーション间际にかかっている、そうすれば血管栓塞、影响はどれほどだったか。一人の秘书官として、多角的な素养が必要であり、このうち意思疎通の芸术は最も重要な学问である。一つの巨视的な次元で、どんなこともありますし、同じようなレベルのます」とし孙伯符の所言:」外事决まらないまま讯い周瑜に决まらないまま讯い张昭だけ匂わし秘书コミュニケーションのだ。」と大きな方向を见ることが出来ることができなくても、その大まかに分けられる。一つを対内との疎通:は主に、下に上に伝えるリーダーシップはフィードバック社员状况です;一つは、対外:は主に、外部に関连省庁に伝え、そして自分の意図を受け取ったフィードバックの外部に伝えだ无外乎韩国情报がかなり重要であるだけ、炽烈ない场合は、その基础が丈夫で、対外的には交流はどのように话をした;外事决まらないまま、ない発展のチャンネルを通じて、対内がしっかりしていても皮だけ唯一の内外であってこそ、一本を両立させた有用にしっかりした会社を作った。
- 3楼网友:蓝房子
- 2021-03-08 09:58
疎通は人の血管に似通って、 もし疎通は滞りがなくありませんならば、血管の血栓症のようです、その后の结果は考えてみると分かったのです。1名の秘书にして、多方面ですかの素质を必要として、その中が芸术をつなぐのは最も重要なひとつの学问です.1つの巨视的な角度の上から、いかなる事はすべて异なる処理の角度が存在したのです.もし孙おじさんは言叶に合うならば:」対外的なことは决められないで周瑜を闻いて、国内の交际业务は决して张昭を闻きません.」秘书の疎通の全体の方向を见渡します.それが大体2种类にも分けることができることを见ることができます.その一として国内の疎通です:主に下を向いて伝达して精神を指导することにあって、上へ従业员の情况にフィード・バックします;その2として対外です: 主に外部の相関部门が当方の意図を伝达することに対してあって、および外部に接収してフィード・バックして当方の情报まで伝达します.両者がない外にすべてかなり重要で、国内の交际业务は决めないで、その基础は坚固ではありませんて、対外交流してまた何から话し出します;対外的なことは决められないで、発展のルートがなくて、国内もしっかりいたずらにその时计があるのです.ただ内外は両方に配虑を加えて、やっと1本の坚固な会社のきずなですといえます。
- 4楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-03-08 09:00
人间の血のように通信し、贫しい人々の通信は、血栓として、结果が想像できるかどうか。 。秘书として、そのうちのコミュニケーションのアートは、学习の中で最も重要な分野である品质を、必要なビューのマクロな観点から、それが何か别の処理の観点であるBofuをSunがそれを置くように:"。 。外务省はゆうを求めたことではありませんが、赵氏は问题は决まっていない"コミュニケーションの事务総长方向を通してあなたはそれは、大きく二つのカテゴリーに分けることができることがわかる质问一つは、内部通信です:下の精神を伝えるために、主につながる従业员から上方にフィードバックの状况であり、他の外は:主なメッセージは、関连部署が自分の意図外にされ、フィードバックは受け、我々の外部の情报と通信の両方が内にない非常に重要なものよりも少なくなります。决定し、财団はそれから、私たちは、外国为替の话は、固体ではありません。。外交は、チャネルのない开発に合意されていないまた、强力な国内フォームをたくさん持っていた唯一の内部と外部の両方の、それも强い企业関系することができる。
- 5楼网友:山君与见山
- 2021-03-08 07:29
荒井s殿 お世話になります。【承蒙光照】 >> ?348-32382 メイン基板 1pc (荒井s連絡 june 26, 2009 11:02 am) 【?348-32382 主基板1pc (荒井s連絡 june 26, 2009 11:02 am)】 >> ?348-33865 カナグ,アタリホキョウ 4pc(山本s連絡 june 25, 2009 5:00 pm) 【?348-33865 金属部分补强 4pc(山本s連絡 june 25, 2009 5:00 pm)】 >> ?348-33176-01 カバー,スライド l std 2pc(山本s連絡 june 25, 2009 4:19 pm) 【?348-33176-01 覆盖(保护层),滑板 l std 2pc(山本s連絡 june 25, 2009 4:19 pm)】 >> >> ?348-33176-11 カバー,スライド r std 2pc(山本s連絡 june 25, 2009 4:19 pm) 【?348-33176-11 覆盖,(保护层)滑板 r std 2pc(山本s連絡 june 25, 2009 4:19 pm)】 と348-32370 1pcを本日同時に発送いたします。 【和348-32370 1pc会再本日同时发送过去】 > また、 王さんからボールネジのグリースニップルを発送するが、いくつ必要かと 問い合わせがありましたので、10pc(5台分)と本日回答しております。 【还有就是 从王同志 拿来的球螺丝的螺丝套会发送过去,因为询问过需要多少个,10pc(5台份)的话,今天会回答】 > > これも合わせて発送になるでしょうか 【这个也是 合在一起发送么?】 。 。 。 真累啊……专业词 就这样了。。。。相信你要是专业的话应该会明白呵呵 。 满意的话别忘了采纳哦
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯