求一句被翻译成英文的王维的诗~ I walk to where the water ends and sit and watch as clouds arise.
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-25 20:39
- 提问者网友:眉目添风霜
- 2021-01-25 05:49
如题,这是王维的哪一句诗?
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤老序
- 2021-01-25 07:25
终南别业 行到水穷处 坐看云起时
全部回答
- 1楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-01-25 08:43
酌酒与裴迪 王维
酌酒与君君自宽,
人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,
朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,
花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,
不如高卧且加餐。
赏析:题目的意思就是斟酒给裴迪。与是给之意。裴迪是王唯的朋友。
“酌酒与君君自宽”的意思是:我斟酒给你,你的心也应该放宽了。
“人情翻覆似波澜”的意思是:人情的翻覆好似变无常的波澜,让人捉摸不定。
一二两句道出了作者对人情世故的漠然态度,人情世故也就是那么回事,不必太在意、执着。
“白首相知犹按剑”中的“白首”就是指认识多年的朋友。古语云:白首如新,倾盖如故。(就是指有些人即便是很早相识的朋友,也只是如同刚刚相知一样,彼此并没有很深的了解,但是有些朋友初相识便一见如故。)这句的意思是:即便是很早就认识的朋友也会有拨剑相对、势不两立的时候。
“朱门先达笑弹冠”,此处的用典很巧妙。“朱门先达笑弹冠”,中的“朱门”就是豪门的意思。
杜甫诗云:朱门酒肉臭,路有冻死骨。先抵达朱门尚且还要笑笑弹去帽子上的尘土。这两句道出了在官场上宦游的世态炎凉。
“草色全经细雨湿”“花枝欲动春风寒”两句是景物的描写,对作者的情感表现起到了推波助澜的作用。景物的描写是为了衬托作者的心情。意思是这些自然现象的出现都能预示出另外一些事物的变化。
“世事浮云何足问,不如高卧且加餐。”道出了作者的心声:我在官场打拼这么些年,觉得世间的事物都如浮云一样,不足挂齿,还不如及时行乐,过属于自己的逍遥自在的生活。
全诗可以结合作者的生平来辅助理解,王维一生仕途并不通达,所以后来就不再执着于功名,晚年一心向佛,清心寡欲,半官半隐。就橡网上流行的一句话:年轻是要信仰儒教,争仕途;中年时要信道教,安天命;老年时要信佛教,净无为。
当一个人对一件事倾注了大量热情,但最后却收效甚微时,人的热情自然会渐渐消失,注意力将不再总是凝聚在那件事情上了,就是这个道理。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯