永发信息网

日语问题请各位帮忙

答案:3  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-02 12:54
日语问题请各位帮忙
最佳答案
1.町の北东にかかる「放生桥」は朱家角のシンボルになっている
译文:镇子东北角的放生桥成了朱家角的象征了

2.もしかすると、。。。。。
这类型的小句怎么翻译
→译文:也许,说不定

3.そう思ってしまうのも无理はない
翻译 会想那样想也不是没道理的
→译文:那样想也没办法(那样想也不是没有道理)

4.番组そのものよりも、CMをみてもらうことこそが放送の目的だといっても言い过ぎではない。
番组そのものよりも翻译成“比起节目那样的东西”可以吗
→要翻译成,比节目本身

5.何とか嫌がる视聴者がチャンネルを変えないように努力しなければならないわけだ
何とか嫌がる怎么翻译
→【何とか】是修饰【努力する】的。
译文:必须努力想办法,使不喜欢看的观众不换频道

6.CMにに使われたのがきっかけでビットする歌も少なくない。
きっかけ?? ビットする??
→译文:因为被广告启用而走红的歌曲也不少。
【きっかけ】以。。。为契机
【ヒット】走红,出名

7.それら副词怎么翻译
→【それら】这些

8.寿司だとは思えないものもたくさんある
だ です的简体吗 不能直接接と吗
→【。。だとは思う】认为是。。。
也可以直接接【と】,但句子要变成【寿司と思えないもの】

9.辛いソースに渍けたマグロが入ったものもあれば、......
あれば是什么,起什么作用呢
【あれば】是【ある】的变形,意思是,如果有

10.江戸前ならぬ、ニュージーランまえ、アメリカ前の寿司をその土地のスタイルで楽しむのもよいのではないだろうか。
よい是什么,起什么作用 这里的を对应着 その土地のスタイルで楽しむ 这个他动词词句子吗
→【。。してもよい】做。。也可以,。。也很好
把这句简单化了就是【寿司を地元スタイルで楽しむ】。【を】对应的是【楽しむ】享受。。

11.人手が足りなくて困ってたので
这里的たの如何理解,以前有学过用于疑问的
→不是疑问句,是关联的作用,【。。ので】

12.左藤さんなら、本社から来た重役たちの相手です
这里接“相手”有什么作用 课文翻译是“接待从总部来的领导” 但是哪个词体现了接待呢
→【相手】作为。。的对象的意思。名词动词化的用法。这里是说成为总部的领导的对象,就翻译成接待
全部回答
1.町の北东にかかる「放生桥」は朱家角のシンボルになっている
是让翻译吗 矗立在城市东北角的放生桥已经成为朱家角的象征了
2.もしかすると、。。。。。
难道说~~~我这么认为 有点像もしかして
3.そう思ってしまうのも无理はない
会这么想也不是没有道理的
4.番组そのものよりも、CMをみてもらうことこそが放送の目的だといっても言い过ぎではない。
番组そのものよりも翻译成“比起节目那样的东西”可以吗
我觉得可以 比起节目来 そのもの只是强调前面这个名词的
5.何とか嫌がる视聴者がチャンネルを変えないように努力しなければならないわけだ
何とか嫌がる怎么翻译
我觉得应该译为 必须想方设法让那些讨厌~~嫌がる是第三人称用的 就是指视聴者
6.CMにに使われたのがきっかけでビットする歌も少なくない。
きっかけ?? ビットする??
きっかけで是以什么什么为契机为机会 ビット是不是比特的意思 存储单位 会不会指以比特形式被存起来的歌曲也不在少数
7それら副词怎么翻译
那些 他们 它们 她们 代词吧
8.寿司だとは思えないものもたくさんある
だ です的简体吗 不能直接接と吗
だ 是 です的简体 口语中也可以省略だ 但是一般讲的话加上比较好正式标准点
9.辛いソースに渍けたマグロが入ったものもあれば、......
あれば是什么,起什么作用呢
但看这句的话起假定作用 如果什么什么也有的话
10.江戸前ならぬ、ニュージーランまえ、アメリカ前の寿司をその土地のスタイルで楽しむのもよいのではないだろうか。
よい是什么,起什么作用 这里的を对应着 その土地のスタイルで楽しむ 这个他动词词句子吗
よい就是いい的意思 好 我觉得を对应着楽しむのもよいのではないだろうか这句吧
11.人手が足りなくて困ってたので
这里的たの如何理解,以前有学过用于疑问的
啊 是看成たの来理解的吗 我觉得是困っていた 的缩写吧 然后再ので
12.左藤さんなら、本社から来た重役たちの相手です
这里接“相手”有什么作用 课文翻译是“接待从总部来的领导” 但是哪个词体现了接待呢
相手字面上解释是对手 伙伴 我觉得这里讲重役たちの相手 可能想说佐藤相对于领导来说是另一方,这儿就解释为接待者吧
1.町の北东にかかる「放生桥」は朱家角のシンボルになっている
东北角的放生桥成了朱家角的象征了
2.もしかすると、。。。。。
翻译成也许
3.そう思ってしまうのも无理はない
翻译 如果那样想也不是没有道理
4.番组そのものよりも、CMをみてもらうことこそが放送の目的だといっても言い过ぎではない。
番组そのものよりも翻译成比起节目本身
5.何とか嫌がる视聴者がチャンネルを変えないように努力しなければならないわけだ
何とか嫌がる怎么翻译 何とか在这里是什么的意思 何とか嫌がる 就是讨厌什么
6.CMにに使われたのがきっかけでビットする歌も少なくない。
きっかけ?? ビットする??
きっかけで是以什么什么为契机的意思
是ヒット吧,是指风行一时的意思
7.それら副词怎么翻译
表示那些
8.寿司だとは思えないものもたくさんある
だ です的简体吗 不能直接接と吗
是です的简体,可以接と
9.辛いソースに渍けたマグロが入ったものもあれば、......
あれば是什么,起什么作用呢
要知道后一句才能分析
10.江戸前ならぬ、ニュージーランまえ、アメリカ前の寿司をその土地のスタイルで楽しむのもよいのではないだろうか。
よい是什么,起什么作用 这里的を对应着 その土地のスタイルで楽しむ 这个他动词词句子吗
よい就是好的意思啊;这里的を对应着 その土地のスタイルで楽しむ 这个他动词词句子!
11.人手が足りなくて困ってたので
晕,这里的た和の是分开的,ので才是一个词、前面的た是ていた的省略形式——てた
12.左藤さんなら、本社から来た重役たちの相手です
这里接“相手”有什么作用 课文翻译是“接待从总部来的领导” 但是哪个词体现了接待呢
相手就表示接待了,这句可以这么理解
佐藤是照顾来自本部的领导的接待
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
夫妻准备买房贷款,妻子婚前有逾期不良记录
两个人要是表白了算不算在一起
电子称称重是实际的2倍我刚买了个金叶 30kg和
防盗门没有门楷,如何加装?有装过的吗? 精
Ab胶灌胶机怎么清洗?
善缘阁家居生活馆地址在什么地方,想过去办事
mtDNA是存在于人类细胞线粒体中双链闭合环状
处理器 AMD Athlon(速龙) II X4 631 四核 请
十堰机场t1在哪?
银行承兑汇票怎么用
晁峪3号大桥在哪里啊,我有事要去这个地方
我有一件清代的青花瓷,请问一下瓶口破损,请
某工程通过了竣工验收,但在验收文件中提出了
李家庄地址有知道的么?有点事想过去
魅蓝note2怎么用wifi密码查看器
推荐资讯
城镇居民医疗保险住院是否要报案
西班牙语.En Espana,las tiendas y los super
炫舞里怎么看个人的魅力
如何自定义文件夹排序
建忠粮油店在哪里啊,我有事要去这个地方
一大一小但一样重的两个木盒,掂起来总觉得小
【古龙小说大人物】...古龙小说《大人物》也
焊接面罩10号黑玻璃一般几小时换一次
白雀羚面膜怎么样
女子体操全能包括哪些项目啊?
中庸上面是什么
西安大米面皮银座店在什么地方啊,我要过去处
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?