翻译句子。(6分)
(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。
(2)国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明。
翻译句子。(6分)(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。(2)国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-03 04:41
- 提问者网友:记得曾经
- 2021-01-02 18:24
最佳答案
- 五星知识达人网友:话散在刀尖上
- 2021-01-02 19:01
(答案→)(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明。 解析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。第一句中的关键词有“夙夜”“以”,第二句中的关键字是“事’等。“夙夜”是早晚,即从早到晚的意思,“以”是表结果的,译为以致,‘事’是侍奉的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。
全部回答
- 1楼网友:等灯
- 2021-01-02 20:05
和我的回答一样,看来我也对了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯