Refusons aussi la division de la science et de l'idéologie, la plus pernicieuse de toutes puisqu'elle est sécrétée par nous-mêmes. Nous ne voulons pas plus être gouvernés passivement par les lois de la science que par celle de l'économie ou les impératifs de la technique.
La science est un art dont l'originalité est d'avoir des applications possibles hors d'ellemême.
Elle ne peut cependant être normative que pour elle-même. Refusons
son impérialisme mystifiant, caution de tous les abus et reculs, y compris en son sein, et remplacons-le par un choix réel parmi les possibles qu'elle nous offre.
法语请求翻译:一小段法国“五月风暴”学生运动的宣言.我只有20分,对你的辛苦只能聊做心意,请力求准确。
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-12-20 04:50
- 提问者网友:美人性情
- 2021-12-19 20:37
最佳答案
- 五星知识达人网友:旧脸谱
- 2022-01-05 22:17
我们仍然拒绝科学发展和意识形态的分离,所以事情中最最危险的莫过于它被我们亲手掩藏。我们再也不想被科学的条文操控,屈服于经济或者技术的支配。科学是一门艺术,可奇怪的是它可以应用的财富却和它自身渐行渐远。然而它已经不能限制它自己了。反对它帝国主义般的欺骗,和其对所有滥用和倒退的庇护,包括它的最深处;并且让我们尽可能的从它提供给我们的诸多选项中选择一个真实的来替换掉它。
楼主问什么对五月风暴感兴趣呢? 能在评语里说说嘛? 虽然之前我对五月风暴几乎不了解什么 但是因为你这个问题,让我把几乎法文维基百科上关于五月风暴的内容看了一遍 花了很长时间才看完(我法语水平确实有限 这么大量的阅读很吃力)所以才回答你
谢谢你的问题 让我了解了这么一段有意思的历史 谢谢
楼主问什么对五月风暴感兴趣呢? 能在评语里说说嘛? 虽然之前我对五月风暴几乎不了解什么 但是因为你这个问题,让我把几乎法文维基百科上关于五月风暴的内容看了一遍 花了很长时间才看完(我法语水平确实有限 这么大量的阅读很吃力)所以才回答你
谢谢你的问题 让我了解了这么一段有意思的历史 谢谢
全部回答
- 1楼网友:woshuo
- 2022-01-05 22:28
虽然我很聪明,但这么说真的难到我了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯