汉语,英语都既有送气音,又有不送气音;既有清音,又有浊音。这
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-10-23 03:13
- 提问者网友:轻浮
- 2021-10-22 02:30
汉语,英语都既有送气音,又有不送气音;既有清音,又有浊音。这
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-10-22 03:51
辅音的清浊和是否送气是两个不同的概念。发音时声带振动,称为浊辅音;发音时声带不振动,称为清辅音。英语中是以清浊来区分辅音的。以英语为母语的人可以清楚的感觉到清音和浊音是两个不同的音。而在汉语中是以是否送气来区分辅音的。发送气音时,从口腔出来的气流比较强烈。比如:爸(ba4),怕(pa4)。其中的[p]和[p‘](国际音标)明显是两个不同的音。而在英语中,字母p的送气音和不送气音都用一个字母表示,如果你把speak中的[p]发成了送气音[p‘],只会被认为发音不地道,但外国人都能听懂(因为他们认为是同一个音)。不会产生在汉语中截然不同的两个意思。但是英语中也有[b]这个音(即字母b的发音)《赠人玫瑰手有余香,祝您好运一生一世,如果回答有用,请点“好评”,谢谢^_^!》
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯