刀锋战士2 中 刀锋说了一句, “你们显然搞不清楚,你们惹上了谁” 英语怎摸说 ?
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-23 19:01
- 提问者网友:人傍凄凉立暮秋
- 2021-02-23 12:29
刀锋战士2 中 刀锋说了一句, “你们显然搞不清楚,你们惹上了谁” 英语怎摸说 ?
最佳答案
- 五星知识达人网友:十年萤火照君眠
- 2021-02-23 13:22
“你们显然搞不清楚,你们惹上了谁”
you abviously ... do not know who are you fucking with !追问后半句 翻译 不对吧?按你的后半句意为 “你是谁他妈的!”追答"fucking with " 这单词按照中文翻译为:“和谁操”
英文单词是多义词,不能直接翻译,要看单词用在哪里,才能方便解释
例如:don't fuck with me,这句话翻译为:“别耍我”
直接翻译就是:“别 操 和 我”
所以 翻译成“你们惹上了谁”才能表达句子的含义....够清楚了吧 没事复习一下课本
you abviously ... do not know who are you fucking with !追问后半句 翻译 不对吧?按你的后半句意为 “你是谁他妈的!”追答"fucking with " 这单词按照中文翻译为:“和谁操”
英文单词是多义词,不能直接翻译,要看单词用在哪里,才能方便解释
例如:don't fuck with me,这句话翻译为:“别耍我”
直接翻译就是:“别 操 和 我”
所以 翻译成“你们惹上了谁”才能表达句子的含义....够清楚了吧 没事复习一下课本
全部回答
- 1楼网友:风格不统一
- 2021-02-23 14:47
主要是翻译的问题。。。直接翻译的话不是很好听。。。所以会修改一下的。。。一半翻译都会这样。。。追问嗯 谢了~!追答求楼主采纳。。。。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯